There is no way to happiness - happiness is the way.

There is no way to happiness - happiness is the way.

Thich Nhat Hanh

 
 
 
 
 
Tác giả: Diana Wynne Jones
Thể loại: Phiêu Lưu
Biên tập: Linh Khánh
Upload bìa: Linh Khánh
Số chương: 21
Phí download: 4 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 1947 / 48
Cập nhật: 2015-02-03 06:50:55 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 21: Trong Đó Hợp Đồng Kết Thúc Trước Nhiều Nhân Chứng
ầu hết mọi người đều chạy theo chú bù nhìn. Sophie chạy theo hướng ngược lại, qua phòng chứa đồ và vào trong cửa tiệm, tay quơ quào lấy cây gậy.
“Đây là lỗi của mình!” cô tự nhủ. “Thiên tài gây rắc rối! Mình nên giữ Angorian trong nhà. Chỉ cần lịch sự nói chuyện với cô ấy, cô gái đáng thương! Howl có thể tha thứ cho mình rất nhiều chuyện, nhưng anh ấy sẽ không tha thứ chuyện này!”
Trong tiệm hoa cô chộp lấy đôi hia bảy dặm ra khỏi cửa sổ trưng bày và giũ hoa dâm bụt, hoa hồng và nước bên trong xuống sàn. Cô mở cửa tiệm, xách đôi hia ướt ra ngoài lề đường chật cứng người. “Xin thứ lỗi,” cô nói với những đôi giày và tay áo phất phơ đang ngáng đường mình. Cô nhìn mặt trời, không dễ tìm chút nào khi nó đã bị đám mây xám xịt che khuất. “Xem nào. Đông nam. Hướng đó. Xin thứ lỗi, xin thứ lỗi,” cô luôn miệng rối rít, dạt một khoảng trống nhỏ cho đôi giày đứng giữa đám người dự lễ hội. Cô đặt chúng xuống đất về hướng cần thiết. Rồi Sophie xỏ chân vào và bắt đầu cất bước.
Zip-zip, zip-zip, zip-zip, zip-zip, zip-zip, zip-zip, zip-zip. Cứ nhanh như thế, sự vật còn mờ ảo và đáng sợ trong hai đôi hia hơn là trong một chiếc. Sophie nhìn thấy hình ảnh lướt qua giữa những bước dài: ngôi biệt thự ở cuối thung lũng, thấp thoáng giữa hàng cây, với cỗ xe của Fanny dừng ở cửa; khu rừng dương xỉ trên đồi, dòng suối nhỏ chảy xuống thung lũng xanh; lại chính dòng sông đó chảy vào thung lũng rộng lớn hơn; thung lũng đó trở nên rộng lớn vô cùng, mênh mông xanh biếc từ xa, và một đống cao ngất tít tắp có thể là Kingsbury; đồng cỏ trở nên hẹp hơn vào sâu vào núi; một dốc nghiêng đến nỗi chân cô vấp ngã mặc dù đã có cây gậy chống, cô trượt đến mép một khe núi đầy sương mù sâu, tàng lá của rừng cây nằm phía dưới, cô phải cất một bước nữa để không bị rơi vào đó.
Cuối cùng cô đến một bãi cát vàng khô. Sophie chống cây gậy sâu vào đất và cẩn thận nhìn xung quanh. Phía sau vai phải của cô, hàng dặm xa, là một làn sương mù trắng gần như che dấu dãy núi cô vừa lướt qua. Mờ mờ trong làn sương mù là một màu xanh đậm. Sophie gật đầu. Mặc dù không thể trông thấy tòa lâu đài biết đi ở nơi đây, cô chắc rằng sương mù đánh dấu nơi trồng hoa. Cô cẩn thận cất bước. Zip. Không khí thật nóng bức. Cát vàng khô trải khắp mọi nơi, bốc hơi nhiệt nghi ngút. Vài tảng đá nằm lộn xộn khắp nơi. Loại cây duy nhất hiện hữu là vài bụi cỏ màu xám rải rác. Dãy núi trông như đám mây ở đường chân trời.
“Nếu đây là vùng hoang phế,” Sophie thốt, với mồ hôi túa ra từ những nếp nhăn, “vậy thì ta thấy tội nghiệp cho mụ phù thuỷ phải sống ở đây.”
Cô cất một bước nữa. Làn gió không làm mát hơn chút nào. Những hòn đá và bụi cỏ cũng trông như thế, nhưng dãy cát đã thành xám hơn, và dãy núi dường như bị nhấn chìm trong bầu trời. Sophie chăm chú nhìn vào vùng sáng chói lòa màu xám ở phía trước, cô nghĩ mình nhìn thấy cái gì đó cao hơn đá ở phía trước. Sophie bước thêm một bước nữa.
Giờ thì không khí như ở trong lò nướng. Nhưng có một đống hình dáng kì lạ khoảng một phần tư dặm ở phía trước, đứng ngất ngưỡng trong vùng đất đầy đá sỏi. Nó mang hình dạng của những chòi tháp nhỏ uốn cong, nhóm vào tòa lầu chính chỉa lên nghiêng nghiêng, như một ngón tay xương xẩu già nua. Sophie leo ra khỏi đôi hia. Trời quá nóng để mang theo một vật nặng như thế, nên cô đi bộ thám hiểm chỉ với cây gậy của mình.
Vật khổng lồ đó dường như làm bằng mảnh đất vàng-nâu của vùng Hoang phế. Lúc đầu Sophie băn khoăn không biết nó có phải là một loại tổ kiến kỳ lạ hay không. Nhưng khi đến gần, cô nhận thấy giống như một cái gì đó đã nung chảy hàng ngàn chậu đất sét vàng vào thành một chồng đất cao. Sophie nhăn răng. Tòa lâu đài biết đi thường làm cô cảm tưởng y như phần bên trong của một ống khói. Tòa tháp này lại là sự kết hợp của những chậu đất nung. Nhất định là một tác phẩm của một con hỏa yêu.
Khi Sophie thở hồng hộc trên đỉnh, không còn nghi ngờ gì đây là pháo đài của mụ phù thủy. Hai hình dáng màu cam bé nhỏ bước ra khỏi khoảng trống đen phía dưới và đứng đợi cô. Sophie nhận ra hai tiểu đồng của mụ phù thủy. Mặc dù nóng bức và hết hơi, cô vẫn cố nói chuyện lịch sự với chúng, để cho chúng thấy cô không có ý xấu. “Xin chào,” cô nói.
Chúng chỉ dàu dàu nhìn cô. Một đứa cúi chào và đưa tay ra, chỉ vào vòm tối dị hình giữa những cây cột ống khói xiêu vẹo. Sophie nhún vai và theo cậu ta vào. Một cậu tiểu đồng kia đi sau cô. Và dĩ nhiên cánh cổng biến mất khi cô bước qua. Sophie lại nhún vai. Cô sẽ phải đối phó với chuyện đó khi quay trở lại.
Cô kéo áo choàng lại, vuốt nếp chiếc váy dài, và bước thẳng tiến. Cứ như là bước qua cánh cổng lâu đài với nút vặn màu đen xuống. Có một giây của hư không, sau đó là ánh sáng nhờ nhờ. Ánh sáng phát ra từ những ngọn lửa vàng xanh cháy loe loét xung quanh, nhưng theo cách u tối, không tỏa nhiệt và rất ít ánh sáng. Khi Sophie nhìn kỹ, những ngọn lửa không bao giờ thẳng nơi cô nhìn, mà lúc nào cũng ở bên cạnh. Nhưng tất nhiên đó là ma thuật. Sophie nhún vài lần nữa và cứ theo tên tiểu đồng ngoằn nghèo qua những cây cột cao nhỏ làm bằng cột ống khói to như cả tòa nhà.
Cuối cùng hai cậu bé dẫn cô vào một loại hang trung tâm. Hay có lẽ chỉ là khoảng trống giữa các cây cột. Lúc này Sophie quá hoang mang. Tòa pháo đài dường như quá khổng lồ, dù cô đoán rằng có lẽ nó chỉ là ảo tượng, cũng như lâu đài biết đi. Mụ phù thuỷ đứng ở đó chờ đợi. Lần này, thật khó mà nói rằng làm sao mà Sophie biết được – trừ việc tất nhiên là còn ai vào đấy nữa. Mụ phù thủy giờ đây cao và gầy, mái tóc óng ả cột thành một búi thả qua một bờ vai gầy. Cô ta bận áo trắng. Khi Sophie bước thẳng đến cô ta, tay vung vẩy cây gậy, phù thủy lùi lại.
“Ta không dễ hù đâu!” mụ phù thủy nói, vẻ mệt mỏi và yếu ớt.
“Vậy thì trả cô Angorian lại đây và ngươi sẽ không có gì,” Sophie đáp. “Ta sẽ mang cô ấy đi.”
Mụ phù thủy lùi lại xa hơn, cánh tay hươ lên. Hai cậu tiểu đồng đột nhiên tan chảy thành đống chât dẻo màu cam bay là đà trong không khí về hướng Sophie. “Yucky! Tránh ra!” Sophie hét, lấy cây gậy đập chúng. Chất dẻo màu cam dường như sợ cây gậy. Chúng né tránh và quay một vòng, luồn ra phía sau Sophie. Cô vừa nghĩ chiến thắng thì nhận ra mình bị chúng dán chặt vào một cây cột ống khói. Chất dính màu cam xiết chặt cổ chân cô khi cô cựa quậy và giật mạnh tóc thật đau.
“Thà có nhớt xanh thì hơn!” Sophie nói. “Chúng không phải là người thật chứ.”
“Chỉ là ảo tượng,” mụ phù thủy nói.
“Thả tôi ra,” Sophie nói.
“Không,” mụ phù thủy đáp. Cô ta quay đi và dường như hoàn tòan quên mất Sophie.
Sophie bắt đầu sợ rằng, như thường lệ, cô đã làm mọi thứ rối tung lên cả. Chất nhựa dính dường nhưng càng cứng và dẻo hơn mỗi giây phú trôi qua. Khi cô cố nhúc nhích, nó kéo cô bật trở lại cây cột. “Tiểu thư Angorian ở đâu?” cô hỏi.
“Cô không tìm thấy cô ta đâu,” mụ phù thủy nói. “Chúng ta sẽ đợi Howl đến.”
“Anh ta không đến đâu,” Sophie đáp. “Anh ta biết suy nghĩ hơn. Và lời nguyền của cô cũng chưa hết mà.”
“Mau thôi,” mụ phù thủy đáp, mỉm cười. “Bây giờ cô đã bị chúng ta lừa và đến đây. Howl lần này sẽ phải thành thật.” Cô ta vẫy tay, lần này về phía ngọn lửa, một cái ngai trôi ra giữa hai cây cột và ngừng trước mặt mụ phù thủy. Trên ngai là một người đàn ông đang ngồi, y bận một bộ quân phục màu xanh, đôi giày sáng bóng. Lúc đầu Sophie tưởng ông ta đang ngủ, đầu nghẹo sang một bên ra khỏi tầm nhìn. Nhưng mụ phù thủy lại phất tay. Người ấy ngồi thẳng lên. Và anh ta không có đầu trên vai. Sophie nhận ra cô đang nhìn thấy phần thân thể của Hoàng tử Justin.
“Nếu là Fanny,” Sophie nói, “Tôi sẽ dọa ngất đi mất. Đặt đầu trở lại đi! Ông ấy nhìn kinh quá!”
“Ta đã quẳng hai cái đầu đi vài tháng trước rồi,” mụ phù thủy thờ ơ đáp. “Tôi đã bán đầu lâu của pháp sư Suliman cùng lúc với cây guitar của y. Đầu của Justin thì đang đi đâu đó với phần rác rưởi còn lại. Cái thân thể này là hỗn hợp hoàn hảo của Hoàng tử Justin và Pháp sư Suliman. Nó đang đợi đầu của Howl, để làm thành một người hoàn hảo. Khi có đầu Howl rồi, ta sẽ có vị vua mới của Ingary, và ta sẽ làm hoàng hậu.”
“Bà điên rồi!” Sophie nói. “Bà không có quyền chời ghép người ta lại như thế! Mà tôi nghĩ đầu của Howl cũng không thèm nghe lời bà đâu. Nó sẽ chuồn đi cho coi.”
“Howl sẽ làm chính xác những điều ta muốn,” mụ phù thủy nói với nụ cười bí ẩn trên mặt. “Chúng ta sẽ chiếm đoạt con hỏa yêu của hắn.”
Sophie nhận ra cô đang rất sợ hãi. Cô biết mình lại làm mọi thứ rối tung lên nữa. “Cô Angorian ở đâu?” cô nói, lắc lắc cây gậy.
Mụ phù thủy không thích Sophie vung vẩy cây cậy. Bà ta bước lùi lại. “Ta đã mệt rồi,” bà nói. “Các người cứ phá hủy kế hoạch của ta. Đầu tiên là Pháp sư Suliman không chịu đến gần vùng Hoang Phế, nên ta phải hăm dọa công chúa Valeri để cho Đức Vua lệnh cho hắn tới đây. Sau khi hắn đến, hắn lại đi trồng cây. Rồi lại tới mấy tháng liền Đức Vua không cho Hoàng tử Justin theo Suliman, và đến khi anh ta quyết định đi, thì thằng ngốc lại cứ ngược lên phía bắc vì lý do nào đó, làm ta phải trổ hết ma thuật để kéo hắn về đây. Howl gây rắc rối cho ta nhiều hơn cả. Y đã thoát được một lần. Ta phải dùng lời nguyền để lôi hắn về đây. Còn cô thì lại tìm được phần còn sót của não Suliman, vung vẩy cây gậy, và đến đây tranh cãi với ta. Ta đã cố hết sức mới được giây phút này, và sẽ không cho phép ai cãi lại ta.” Bà phù thủy quay đi và biến vào trong bóng tối.
Sophie nhìn theo hình bóng cao màu trắng đang đi trong ánh lửa mờ mờ. Ta nghĩ là tuổi bà ta cũng đã ảnh hưởng đến đầu bà ấy rồi! cô nghĩ. Thiệt là điên mà! Mình phải chạy trốn và giải thoát cô Angorian mới được! Sực nhớ chất dẻo màu cam đã tránh cây gậy của cô, như là mụ phù thủy, Sophie thò cây gậy ra sau lưng và quẹt qua quẹt lại nơi chất dẻo đang dính vào cột. “Tránh ra đi!” cô hét. “Thả ta ra!” Tóc cô bị kéo lại rất đau, nhưng dân dần các chất màu cam cũng buông lỏng ra và bay sang hai bên. Sophie vẩy cây gậy nhanh hơn.
Đầu và vai cô vừa được thả ra thì một tiếng bùm chát chúa vang lên. Những ngọn lửa lạnh lẽo run rẩy và cây cột đằng sau Sophie lắc mạnh. Sau đó, một âm thanh chát chúa như hàng ngàn tách trà rớt xuống cầu thang vang lên, mảnh tường của pháo đài bị nổ tung. Ánh sáng mặt trời chói chang xuyên qua một cái lỗ dài nhăn nhở rọi vào bên trong, và một hình bóng nhảy xuống. Sophie quay lại nhanh chóng, hi vọng đó là Howl. Nhưng hình đen chỉ có một chân. Đó là chú bù nhìn.
Mụ phù thủy thét lên một tiếng giận dữ và xông vào nó, mái tóc cột tung bay và hai cánh tay gầy gò giơ ra. Chú bù nhìn nhảy đến bên bà ta. Một tiếng bang dữ dội phát ra và cả hai bị cuốn vào trong đám mây ma thuật, như đám mây ở Porthaven khi Howl và mụ phù thủy đánh nhau. Đám mây bay qua bay lại, trong không khí đầy bụi đó vang lên tiếng hét rú rít và nổ ầm ầm. Tóc của Sophie cháy xém. Đám mây chỉ cách cô có vài thước, bay qua bay lại giữa những cây cột đất nung.
Và lỗ hổng trong tường cũng khoá gần. Như Sophie đã nghĩ, tòa pháo đài không thật sự to lớn. Mỗi lần đám mây đi qua khoảng trống màu trắng sáng loái, cô có thể nhìn xuyên qua nó, và nhìn thấy hai hình dáng gầy dò đang chiến đấu bên trong. Cô nhìn chăm chăm, tay vẫn khua khua cây gậy phía sau lưng.
Cô đã được thả ra ngoại trừ nơi chân khi đám mây rống rít qua trước vùng sáng một lần nữa. Sophie nhìn thấy một người khác nhảy xuống lỗ hổng. Lần này người ấy có cánh tay áo đen bay bay phất phới. Đó là Howl. Sophie có thể nhìn thấy hình dáng của anh rõ ràng, đứng đó khoanh tay, nhìn trận đánh. Trong một phút giây tưởng như anh sẽ để mụ phù thủy và bù nhìn đánh nhau như thế. Rồi hai cánh tay áo lại bay phần phật khi Howl giơ cánh tay lên. Giữa tiếng la hét, tiếng nổ ầm ầm, Howl hét lên một từ kỳ lạ, dài ngoằng, và kéo theo là tiếng sấm sét. Cả bù nhìn và mụ phù thủy giật mình. Âm thanh vang vọng qua những cột đất sét, âm này nối sau âm khác, và mỗi tiếng vang mang đi một chút của đám mây ma thuật. Nó hóa thành lọn khói nhỏ, cuốn tròn và biến đi trong làm sương mù mịt. Khi nó trở thành loại sương trắng mỏng nhất, thân hình cao lớn với bím tóc bắt đầu loạng choạng. Mụ phù thủy dường như nhỏ lại, ốm hơn và trắng bệch hơn bao giờ hết. Cuối cùng, khi làn sương cuối cùng biến mất hoàn toàn, mụ rơi xuống thành một đống cát với tiếng động nhỏ. Khi một triệu âm vang đã mất đi, Howl và bù nhìn đứng đó nhìn nhau nghĩ ngợi trước đống xương tàn.
Tốt! Sophie nghĩ. Cô quẹt cây gậy qua chân để giải thoát và bước đến thân hình không đầu trên ngai. Nó làm cô bực bội hết sức.
“Không đâu anh bạn,” Howl nói với chú bù nhìn. Bù nhìn đang nhảy vào trong đám xương và dùng một chân hất tung ra. “Không, anh không tìm thấy tim bà ta ở đây đâu. Hỏa yêu của bà ta đã giữ nó rồi. Tôi nghĩ nó đã nắm cán của bà ấy từ lâu rồi. Đáng buồn.” Sophie cởi áo choàng, và đắp cẩn thận lên bờ vai không đầu của Hoàng tử Justin, Howl tiếp, “Tôi nghĩ phần còn lại anh đang tìm ở bên đây nè.” Anh bước đến ngai, với chú bù nhìn nhảy sau lưng. “Y như rằngl!” anh nói với Sophie. “Tôi thì chạy hộc tốc đến đây, và tìm thấy cô đang dọn dẹp an lành!”
Sophie nhìn anh. Như cô đã e sợ, ánh sáng đen trắng xuyên qua bức tường vỡ cho cô thấy Howl đã không thèm cạo hay chải tóc. Mắt vẫn còn hằn vệt đỏ và tay áo đen đã bị rách vài chỗ. Không khác gì mấy với chú bù nhìn. Ôi! Sophie nghĩ. Anh phải thật tình yêu cô Angorian nhiều lắm, “Tôi đến cứu cô Angorian,” cô giải thích.
“Và tôi nghĩ nếu sắp xếp để gia đình cô đến thăm, thì cô sẽ ở yên được một chút!” Howl nói châm chọc. “Nhưng không…”
Đến đây thì chú bù nhìn nhảy đến trước mặt Sophie. “Tôi được pháp sư Suliman sai khiến,” nó kể giọng nhừa nhựa. “Tôi đang canh gác các bụi cây khỏi các con chim trong vùng Hoang phế thì bà phù thủy bắt được ông ta. Ông ấy truyền tất cả pháp thuật còn lại lên mình tôi, và bảo tôi phải đi cứu ông ấy. Nhưng đến lúc đó thì mụ phù thủy đã cắt rời ông ấy ra, và rải những mảnh thân thể ở nhiều chỗ khác nhau. Nó là một nhiệm vụ khó khăn. Nếu bà không đến và nói cho tôi sự sống, tôi đã thất bại rồi.”
Nó trả lời tất cả mọi câu hỏi mà Sophie hỏi trứơc khi họ bị tách rời.
“Vậy khi Hoàng tử Justin ra lệnh cho mấy bùa chú tìm người, bọn họ chỉ về phía ngươi,” cô nói. “Tại sao vậy?’
“Đến tôi hay là đầu lâu của ông ta,” bù nhìn trả lời. “Hai chúng tôi là phần tốt đẹp nhất của anh ấy.”
“Và Percival là tổng hợp của pháp sư Suliman và hoàng tử Justin?” Sophie nói. Cô không chắc Lettie sẽ thích điều này.
Bù nhìn gật cái đầu bắp cải. “Hai phần thân đó bảo tôi là mụ phù thủy và hỏa yêu của mụ không còn ở chung với nhau và tôi có thể một mình đánh bại mụ phù thủy,” nó nói. “Cám ơn bà đã cho tôi tốc độ nhanh gấp mười lần bình thường.”
Howl vẫy nó. “Khiêng cái thân thể đó về lâu đài,” anh nói. “Ta sẽ nhập các người lại ở đó. Sophie và tôi phải trở về trước khi tên hỏa yêu kia tìm được cách vào trong lớp ngăn chặn của ta.” Anh nắm lấy cổ tay gầy gò của Sophie. “Nhanh lên. Đôi hia bảy dặm đâu rồi?”
Sophie kéo lại. “Nhưng cô Angorian…!”
“Cô còn không hiểu sao?” Howl nói, tay vẫn kéo cô theo. “Cô Angorian chính là hỏa yêu. Nếu nó vào trong lâu đài, vậy là Calcifer tiêu và tôi cũng thế!”
Sophie đặt hai tay lên miệng. “Tôi biết tôi đã gây rắc rối mà!” cô nói. “Nó đã vào trong hai lần rồi. Nhưng cô ấy – nó lại đi ra.”
“Ồ chúa ôi!” Howl rên rỉ. “Nó có chạm tay vào cái gì không?”
“Cây đàn guitar,” Sophie thú nhận.
“Vậy thì nó vẫn còn trong đó,” Howl nói. “Nhanh lên!” Anh kéo Sophie qua bức tường vỡ. “Cẩn thận theo sau tôi đó,” anh hét lớn với bù nhìn. “Tôi sẽ phải gọi gió! Không còn giờ tìm đôi hia,” anh nói với Sophie khi họ trèo qua đống gạch lởm chởm đến ánh nắng chói chang bên ngoài. “Chạy đi. Và thật nhanh, nếu không tôi không kéo cô được.”
Sophie chống gậy bước đi và chập choạng chạy, vấp váp giữa những viên đá. Howl chạy kế bên cô, kéo cô théo. Cơn gió nổi lên, thổi rì rào, rồi ào ào, nóng hổi và bụi bặm, cát xám tung mù mịt quanh họ thành một cơn gió lốc ngay trên tòa pháo đài đất nung. Khi đó thì bọn họ không chạy nữa, mà lướt đến phía trước như đang nhảy những bước nhảy thật chậm. Cát khô lướt qua vùn vụt dưới chân. Bụi đất và sỏi nhỏ bay vèo vèo xung quanh hai người, trên đầu và đằng sau. Xung quanh rất ồn ào và không thoải mái chút nào cả, nhưng vùng Hoang phế nhanh chóng bị bỏ lại phía sau.
“Không phải lỗi của Calcifer đâu!” Sophie hét to. “Tôi bảo cậu ấy đừng nói.”
“Dù sao cậu ta cũng không nói gì đâu,” Howl hét đáp lại. “Tôi biết cậu ta không bao giờ chỉ điểm một hỏa yêu khác. Cậu ấy là đúng là xương sườn yếu nhất của tôi.”
“Tôi tưởng Wales mới là xương sườn yếu nhất!” Sophie hét.
“Không! Tôi cố tình bỏ trống chỗ đó!” Howl lớn giọng. “Tôi biết mình sẽ nổi giận đủ để chặn bà ta lại nếu bà ấy tấn công chỗ đó. Tôi phải chừa một con đường cho bà ta, hiểu không? Cơ hội duy nhất đến gần Hoàng tử Justin là dùng lời nguyền bà ta đặt lên tôi để đến gần bà ta.”
“Vậy là anh định giải cứu Hoàng tử!” Sophie la. “Tại sao anh lại giả vờ chạy trốn? Để gạt bà phù thủy hả?”
“Không hẳn thế!” Howl hét. “Tôi chết nhát lắm. Cách duy nhất để tôi làm việc kinh khủng này là tự nói với mình là tôi sẽ không làm thế!”
Ồ không! Sophie nghĩ, nhìn quanh vào đám cát bụi mịt mù. Anh ta đang thành thật! Và đây là một ngọn gió. Phần cuối của lời nguyền đã thành sự thật!
Luồng gió cát đập vào cô như sấm sét và tay Howl nắm chặt đau đớn. “Chạy nhanh lên!” Howl oang oang. “Cô sẽ bị thương ở tốc độ này!” Sophie hết hồn và đạp chân thật mạnh. Cô có thể nhìn thấy dãy núi rõ ràng hơn và một đường xanh phía dưới là bụi cỏ hoa. Mặc dù cát vàng vẫn quay vòng xung quanh, dãy núi dường như lớn hơn và đường xanh xông đến họ cho đến khi nó cao bằng hàng rào. “Tất cả xương sườn nào của tôi cũng yếu hết!” Howl la lên. “Tôi đã ỷ y vào việc Suliman vẫn còn sống. Sau đó khi tất cả phần còn lại của anh ta là Percival, tôi sợ đến nỗi tôi phải ra ngòai uống cho say. Rồi cô lại đi nhảy vào vòng tay của bà phù thủy!”
“Tôi là chị cả!” Sophie rên. “Phải chịu thất bại là tất nhiên mà!”
“Không đúng!” Howl hét. “Cô chỉ không suy nghĩ thôi!” Chân Howl bước chậm lại. Bụi tung bay quanh họ thành một đám mây. Sophie chỉ biết các bụi cây khá gần vì cô có thể nghe tiếng rì rào của gió cát đập vào lá. Họ đâm sầm vào đám lá cây, vẫn với tốc độ nhanh đến nỗi Howl phải trượt đi và kéo Sophie theo thành một đường mỏng dài trên mặt hồ. “Mà cô hiền quá đi,” anh thêm, giữa tiếng vỗ nhè nhẹ của nước và tiếng lộp độp của cát rơi trên lá hoa súng. “Tôi đã ỷ y vào việc cô sẽ ghen đủ để không cho hỏa yêu lại gần.”
Bọn họ chạy chầm chậm đến bờ hồ nóng bỏng. Bụi cỏ hai bên đường bị kéo lên dập xuống khi họ đi qua, ném chim chóc và cánh hoa vào một cơn gió lốc sau lưng họ. Tòa lâu đài trôi nhanh xuống con đường cỏ về phía hai người, luồng khói thổi bạt ra sau. Howl giảm tốc đủ để bật mở cánh cửa, đẩy anh và Sophie vào bên trong.
“Michael!” anh hét.
“Em không phải người để con bù nhìn vào đâu!” Michael nói hối lỗi.
Mọi việc dường như bình thường. Sophie ngạc nhiên khám phá ra cô chỉ vừa mới đi một khoảng thời gian rất ngắn. Ai đó đã kéo giường cô dưới gầm cầu thang ra và đặt Percival nằm trên đó, anh ta vẫn mê man bất tỉnh, Lettie, Martha và Michael đứng xung quanh. Trên lầu, Sophie có thể nghe tiếng dì Fairfax và dì Fanny, kết hợp với tiếng ầm ầm vào xào xạc của cái chổi báo hiệu những con nhện của Howl đang gặp đại nạn.
Howl thả Sophie ra và nhảy đến cây guitar. Trước khi anh bắt được, nó bật ra một tiếng boom dài chát chúa. Dây đàn đứt rung. Mảnh gỗ vỡ bắn vào người Howl. Anh buộc phải lùi lại, một tay áo rách che ngang mặt.
Và cô Angorian đột nhiên đứng bên cạnh lò sưởi, miệng mỉm cười. Howl đã nói đúng. Ả đã ở trong cây guitar suốt thời gian qua, chờ đợi giờ phút xuất hiện.
“Mụ phù thủy đã chết rồi,” Howl nói.
“Tội nghiệp ghê không!” cô Angorian nói, hoàn tòan không màng tới. “Giờ ta có thể tạo một người còn tốt hơn nữa. Lời nguyền đã hoàn chỉnh rồi. Ta có thể lấy tim ngươi bây giờ.” Và cô ta xúc tay vào trong bếp và ngắt Calcifer ra. Calcifer run rẩy trên bàn tay cô ta, vẻ mặt hoảng sợ. “Không ai được cử động,” Angorian cảnh cáo.
Không ai dám di chuyển. Howl đứng yên nhất. “Cứu!” Calcifer nói yếu ớt.
“Không ai giúp ngươi đâu,” Angorian nói. “Ngươi sẽ giúp ta điều khiển con người mới. Để ta chỉ cho ngươi. Ta chỉ phải nắm chặt tay lại.” Bàn tay cô đang giữ Calcifer bóp lại đến khi các đốt tay vàng bệch ra.
Howl và Calcifer đều hét lên. Calcifer lắc lư đau đớn. Mặt Howl xanh xao và anh ngã vật ra sàn nhà như cây đổ, nằm mê man bất tỉnh như Percival. Sophie không nghĩ là anh còn thở.
Angorian kinh ngạc. Ả nhìn chằm chằm vào Howl. “Y chỉ giả bộ,” cô ta nói.
“Không phải!” Calcifer hét, thân hình quằn quại. “Tim y yếu lắm! Buông ra!”
Sophie chầm chậm và nhẹ nhàng nâng cây gậy lên. Lần này cô nghĩ một giây truớc khi làm. “Gậy ơi,” cô thì thầm. “Đánh Angorian, nhưng đừng tổn thương ai nữa cả.” Rồi cô dùng hết sức quật cây gậy vào các đốt tay đang nắm chặt của Angorian.
Cô Angorian ré lên một tiếng rít như tiếng cháy xèo của tấm gỗ ẩm ướt và thả Calcifer ra. Calcifer đáng thương lăn lộn bất lực trên sàn, cháy xém gạch lót sàn và gào rền rĩ suýt soa kinh hoảng. Angorian giơ một chân lên đạp. Sophie phải thả cây gậy ra và nhào xuống cứu Calcifer. Cây gậy, trước sự ngạc nhiên của cô, vẫn tiếp tục đánh Angorian. Nhưng dĩ nhiên rồi! Sophie nghĩ. Cô đã dùng lời nói biến nó thành vật sống. Bà Pentstemmon đã bảo như thế.
Cô Angorian rít lên và loạng choạng lùi lại. Sophie đứng dậy, tay giữ Calcifer, cô nhìn thấy cây gập vẫn hăng say đánh vào người ả hỏa yêu đến nỗi tóe cả khói. Ngược lại, Calcifer chẳng có vẻ gì nóng cả. Cậu ta tím tái vì sợ. Sophie có thể cảm thấy khối thịt đen của tim Howl đang đập rất yết ớt giữa lòng bàn tay. Nó chắc chắn phải là trái tim Howl. Anh đã tặng nó cho Calcifer để tạo thành hợp đồng, để giữ Calcifer còn sống. Anh hẳn đã rất tội nghiệp Calcifer, tuy thế, thật vẫn là một quyết định ngu ngốc!
Fanny và dì Fairfax hộc tốc từ cầu thang chạy xuống, mang theo hai cây chổi. Sự xuất hiện của họ dường như làm Angorian tin rằng ả đã thua. Cô ta chạy thẳng ra rửa, mang theo cây gậy của Sophie vẫn bay vùn vụt trên đầu, quất mạnh liên tục vào ả.
“Bắt nó lại!” Sophie hét. “Đừng để cô ta chạy mất! Chặn cửa!”
Mọi người vâng lời chạy loạn lên. Dì Fairfax đứng trước phòng chứa đồ, cây chổi nâng ngang người. Fanny canh cầu thang. Lettie bật dậy và canh cửa ra sân sau, Martha đứng cạnh cửa phòng tắm. Michael chạy đến cánh cửa lâu đài. Nhưng Percival bật ra khỏi giường và cũng chạy đến cánh cửa ấy. Mặt anh trắng bệch và mắt nhắm chặt, nhưng chạy còn nhanh hơn Michael. Anh đến đó trước, mở toang cửa ra.
Với Calcifer chỉ còn thoi thóp, tòa lâu đài đã ngừng chuyển động. Angorian nhìn thấy các bụi cỏ đứng yên trong làn sương mù bên ngoài và chạy thẳng đến cửa với tốc độ siêu nhiên. Trước khi ả đến nơi, bù nhìn đã nhảy tới, dáng lờ mờ của hoàng tử Justin nằm trên lưng, vẫn còn choàng cái áo của Sophie. Nó giang hai cánh tay qua cửa, chặn đường. Cô Angorian lùi lại.
Cây gậy đánh cô ta giờ đây đang bốc cháy. Một đầu sắt hừng sáng. Sophie nhận ra nó không có thể tiếp tục lâu nữa. May mắn thay, Angorian ghét nó đến nỗi cô nắm lấy Mchael và kéo cậu ngáng đường. Cây gậy đã được bảo không được làm hại Michael. Nó lơ lửng, vẫn còn cháy. Martha xông tới, và kéo Michael ra. Gậy phải tránh cả cô bé. Sophie lại làm hỏng như thường lệ.
Không còn thời gian để lãng phí nữa.
“Calcifer,” Sophie thì thào, “Tôi phải hủy bỏ họp đồng. Nó có giết cậu không?”
“Nếu ai khác làm thì chắc chắn đấy,” Calcifer khào khào đáp. “Đó là tại sao tôi yêu cầu cô làm. Tôi có thể thấy cô có khả năng tặng cuộc sống bằng lời nói. Nhìn xem những gì cô làm cho con bù nhìn và cái đầu lâu kìa.”
“Vậy thì hãy sống ngàn năm nữa!” Sophie nói, và ước thật mạnh mẽ khi cô nói thế, cho trường hợp nói không vẫn chưa đủ. Việc này đã làm cô lo lắng rất nhiều. Cô nắm lấy Calcifer và cẩn thật ngắt cậu ra khỏi trái tim, như là cắt nụ chết ra khỏi cành. Calcifer xoay lỏng và bay trên vai cô như một giọt nước màu xanh.
“Tôi thấy nhẹ nhàng quá!” cậu ta cất tiếng. Rồi hỏa yêu nhận ra chuyện gì xảy ra. “Tự do rồi!” cậu hét lên. Cậu ta xoay người đến ống khói và bay thẳng lên, ra khỏi tầm nhìn. “Tôi tự do rồi!” Sophie nghe tiếng cậu ta hét vang trên đầu khi cậu ra khỏi ống khói của cửa tiệm nón.
Sophie quay lại phía Howl với trái tim gần ngừng đập, cảm thấy không chắc chắn dù trong cơn vội vã. Cô phải làm đúng việc này, và cô không chắc phải làm thế nào. “Kệ, làm đại,” cô nói. Quỳ xuống bên cạnh Howl, cô cẩn trọng đặt trái tim đen lên ngực anh bên phía trái chỗ mà cô cảm thấy tim mình khi nó quậy cô, và đẩy. “Vào đi,” cô bảo. “Vào bên trong và hoạt động!” Và cô đẩy, và đẩy. Trái tim bắt đầu chìm vào trong, và đập mạnh hơn trên đường vào. Sophie cố tình bỏ qua ngọn lửa và những lộn xộn cạnh cánh cửa và chỉ chăm chú giữ sức ép đều đặn. Mái tóc cô tung bay rối bù. Nó chảy dài xuống mắt thành một màu đỏ mượt mà, nhưng cô chẳng để ý gì. Cô đẩy.
Trái tim lọt vào. Vừa khi nó biến mất, Howl cử động. Anh rên thật lớn và quay mình dậy, “Chết dẫm!” anh nói. “Tôi vẫn còn nhức đầu vì say!”
“Không phải, anh đã đập đầu trên sàn,” Sophie chữa.
Howl chống tay và đầu gối vội vàng bật dậy. “Tôi không thể ở đây,” anh thốt. “Tôi phải đi cứu cô Sophie ngốc đó.”
“Em ở đây!” Sophie nói, lắc vai anh. “Nhưng mà cô Angorian cũng vậy! Hãy đứng dậy và xử lý cô ta đi! Nhanh lên!”
Cây gậy giờ hoàn toàn bị bốc lửa. Tóc Martha cháy xém. Cô Angorian nhận ra con bù nhìn có thể cháy. Cô ta khôn ngoan lẩn tránh để thanh gậy đến gần cửa. Như thường lệ, Sophie nghĩ, mình đã không nghĩ tới đó!
Howl chỉ cần nhìn một cái. Anh nhanh chóng đứng lên. Một tay đưa ra, và phán một câu mà những từ ngữ bị tan đi trong tiếng sấm sét. Vôi tường từ trần nhà rơi xuống. Mọi thứ rung chuyển. Nhưng cây gậy biến mất và Howl lùi lại, tay nắm một vật nhỏ đen thui. Nó có thể là một cục than, trừ việc nó có hình dạng y như vật mà Sophie vừa đẩy vào lồng ngực Howl. Angorian rên lên như một ngọn lửa bị ướt, hai tay giơ ra van xin.
“Không thể được,” Howl nói. “Ngươi đã sống đủ rồi. Ngươi còn bày mưu đoạt lấy một trái tim mới. Ngươi định sẽ lấy tim ta và để cho Calcifer chết đi có phải không?” Anh đặt món vật đen thui vào hai lòng bàn tay và chà mạnh. Trái tim mụ phù thủy già tan vỡ thành cát đen, tro bụi, rồi tan mất. Angorian cũng mờ dần đi. Và khi Howl mở tay ra trống rỗng, cũng không còn cô Angorian bên cánh cửa.
Một chuyện khác cũng xảy ra. Giây phút cô Angorian biến mất, con bù nhìn cũng không còn ở đó. Nếu Sophie chịu nhìn, cô sẽ thấy hai người đàn ông cao lớn đứng trước cửa, mỉm cười với nhau. Người mang khuôn mặt xương xương có tóc màu cam. Người mặc bộ quân phục xanh lá có khuôn mặt tròn hơn và một áo choàng xám trên vai. Nhưng khi ấy Howl quay lại nhìn Sophie. “Màu xám không hợp với em,” anh nói. “Anh đã nghĩ thế khi gặp em lần đầu tiên.”
“Calcifer đi rồi,” Sophie đáp. “Em đã phải hủy hợp đồng của anh.”
Howl hơi buồn, nhưng anh thốt, “Tụi anh đã hi vọng em làm thế. Không ai muốn có kết cuộc như bà phù thủy và cô Angorian. Em nói tóc em màu đỏ phải không?”
“Đỏ vàng,” Sophie đáp. Cô không thấy có sự thay đổi nào ở nơi Howl, khi cuối cùng anh cũng có lại trái tim, ngoại trừ có lẽ mắt anh có màu sậm hơn – giống mắt con người, và ít giống thủy tinh hơn. “Không như người ta,” cô nói, “đây là màu tóc tự nhiên đấy.”
“Anh không hiểu sao có người lại trọng tự nhiên đến thế,” Howl trả lời, và Sophie biết ngay anh không có thay đổi gì hết.
Nếu Sophie chịu chú ý, cô sẽ thấy Hoàng tử Justin và Pháp sư Suliman đang bắt tay, và vỗ vai nhau. “Tôi sẽ về thăm hoàng huynh của tôi đây,” hoàng tử Justin nói. Anh bước tới trước Fanny, tự nhiên, và cúi chào thật thấp. “Có phải tôi đang nói chuyện với quí phu nhân của nhà này không?”
“Er – không phải đâu,” Fanny nói, cố giấu cây chổi ra sau lưng. “Bà chủ nhà này là Sophie.”
“Hay sắp là nhanh thôi,” dì Fairfax chêm vào, nụ cười rạng rỡ.
ustin, Pháp sư Suliman, và dì Fairfax tất cả đang cố nói chuyện với Howl, còn Fanny, Martha, và Lettie đang kéo tay áo Sophie, trong khi Michael đang kéo áo khoác của Howl.
“Đó là phép sử dụng ngữ thuật cao nhất mà tôi từng gặp,” dì Fairfax nói. “Tôi sẽ không biết phải làm gì với con hỏa yêu đó. Như tôi thường nói…”
“Sophie,” Lettie kêu, “Em cần lời khuyên.”
“Pháp sư Howl,” Pháp sư Suliman nói, “thành thực xin lỗi vì đã nhiều lắn cắn anh. Trong trường hợp bình thường thì tôi chưa từng mơ đến việc dùng răng với một người đồng hương.”
“Sophie, mẹ nghĩ vị công tử này là một hoàng tử,” Fanny thốt.
“Thưa ngài,” hoàng tử Justin trịnh trọng, “tôi hết sức cám ơn ngài đã giải cứu tôi khỏi mụ phù thủy.”
“Sophie,” Martha gọi, “lời nguyền của chị đã giải rồi! Chị có biết không?”
Nhưng Sophie và Howl đang nắm tay nhau, và mỉm cười, mỉm cười, không thể nào ngừng. “Đừng có làm phiền,” Howl nói. “Tôi chỉ cứu anh vì giải thưởng thôi.”
“Điêu quá!” Sophie cười.
“Em nói,” Michael hét, “là Calcifer trở về rồi!”
Câu nói đó lập tức nhận được sự chú ý của Howl, và cả Sophie nữa. Họ nhìn vào bếp lò, nơi có khuôn mặt xanh dương quen thuộc đang tí tách giữa những thanh củi.
“Cậu không cần phải làm thế,” Howl thốt.
“Tớ không ngại đâu, miễn là tớ có thể tự do đến và đi,” Calcifer đáp. “Vả lại, trời còn đang mưa ở Market Chipping.”
The End.
———————————————————————————–.
Howl's Moving Castle Howl's Moving Castle - Diana Wynne Jones Howl