The man who does not read good books has no advantage over the man who can't read them.

Mark Twain, attributed

 
 
 
 
 
Thể loại: Tuổi Học Trò
Biên tập: Lê Huy Vũ
Upload bìa: Lê Huy Vũ
Số chương: 34
Phí download: 5 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 402 / 31
Cập nhật: 2019-11-13 12:06:49 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 21 - Vương Trượng Sekhem
ên trong chai, phút trở thành giờ, và giờ trở thành ngày. Để quên đi thời gian, cặp sinh đôi chúi mũi vào việc bày biện và trang trí chai rượu brandy của bà Coeur de Lapin. Ban đầu, chúng cố gắng trang trí nó sao cho phù hợp với sở thích của cả hai, tuy nhiên điều đó có vẻ như không thể thực hiện được. Sau một tuần tranh cãi liên miên, cuối cùng chúng đồng ý chia khoảng không gian bên trong chai thành hai khu vực riêng, được ngăn cách bởi một tấm màn che, và thiết kế chúng theo hai phong cách hoàn toàn khác nhau. John tự tạo cho mình một phòng khách công nghệ cao theo tông màu xám và đen, với một ghế dựa bọc da to uỳnh, một tủ lạnh tổ chảng, một cái máy game Play Station, một tivi màn hình rộng và một đầu đĩa DVD để cậu còn có thể coi các đĩa phim DVD (dĩ nhiên đó là những đĩa phim cũ, vì cậu không thể tạo ra một đĩa DVD mà cậu chưa từng xem bao giờ). Phòng khách của Philippa thì theo tông màu hồng với một giường lớn, rất nhiều thú nhồi bông mềm mại, một radio (chơi toàn nhạc Ai Cập mà cô bắt đầu thích), một thư viện đầy sách về các vị pharaoh, và một gian bếp nhỏ trang bị đầy đủ nơi cô tự học cách nấu nướng. Một ngày nọ, cô quyết định nấu một bữa ăn cho John và mời cậu qua thăm nửa bên kia chai của cô. Hai anh em chỉ vừa ngồi xuống chuẩn bị ăn thì thình lình có một tiếng “keng” lớn vang lên phía trên đầu họ, báo hiệu cái chai đang được mở nắp ra lần nữa.
Philippa nuốt nước miếng cái “ực” một tiếng lớn khi người cô bắt đầu biến thành khói.
Khi khói bắt đầu ngập khắp chai, John nói:
– Có lẽ Iblis đã quyết định nên giết chúng ta thì hơn.
Philippa lo lắng hỏi:
– Không phải anh từng nói “hãy nhìn vào mặt tốt của vấn đề sao”?
– Miễn sao nó kết thúc nhanh chóng là được. Anh không quan tâm. Chứ cứ bị nhốt mãi trong này chắc anh điên mất.
– Điều gì khiến anh nghĩ gã Iblis sẽ ban cho ai đó một cái chết nhanh chóng?
Chưa kịp nghe câu trả lời của John, Philippa đã thét lên một tiếng lớn đầy lo lắng khi cô cảm thấy mình đang bị hút ngược qua cổ chai để ra lại thế giới bên ngoài.
Khi khói tan đi, cặp sinh đôi nhận ra chúng vẫn còn ở thư viện của bà Coeur de Lapin. Người phụ nữ Pháp đang nằm trên một cái đi văng dài, mắt nhắm nghiền và đang ngáp lớn tiếng, tuy nhiên hai đứa trẻ không thấy bóng dáng Iblis hay con rắn hổ mang đâu. Thay vào đó, chúng mừng rỡ khi thấy cậu Nimrod đang ngồi trên cái ghế kiểu hiện đại nhấm nháp điếu xì-gà với vẻ mặt rất vui vẻ.
John hỏi:
– Chuyện gì xảy ra vậy cậu?
Philippa hỏi:
– Gã Iblis đâu rồi?
Vẫy vẫy lọ nước hoa mùi cổ điển nhỏ xíu mà cặp sinh đôi đã tặng cho bà Coeur de Lapin, cậu Nimrod cho biết:
– Iblis à? Hắn đang an toàn trong đây. Hắn sẽ không thể gây rắc rối gì cho chúng ta nữa.
Philippa thốt lên:
– Cậu bắt được hắn rồi à? Làm cách nào?
– Nếu không có các cháu chắc chắn cậu sẽ không làm được điều đó. Cậu nói thật đấy. Cậu xin lỗi đã không nói rõ mục đích của việc gửi các cháu đến đây. Các cháu thấy đó, ngay từ bữa picnic, cậu đã nghi ngờ bà Coeur de Lapin. Cậu cũng tính đến chuyện cả hai cháu cũng cảm thấy nghi ngờ bà ấy. Nhất là khi các cháu trải qua cả một ngày với bà. Có vẻ như Iblis đã điều khiển người phụ nữ tội nghiệp này ngay từ khi chúng ta đặt chân đến Cairo.
John nói:
– Vậy tất cả những câu chuyện về cái rương và để mắt tới nó bằng kính thiên văn hoàn toàn là chuyện tầm phào.
Philippa phụng phịu:
– Cậu dùng tụi cháu làm mồi nhử. Giống như một con dê để dụ một con cọp.
Cậu Nimrod thanh minh:
– Ôi, cháu nói hơi quá rồi. Các cháu đâu có gặp nguy hiểm thật sự nào đâu.
Philippa khăng khăng:
– Nhưng tụi cháu đã có thể bị giết.
Vui vẻ hút điếu xì-gà, cậu Nimrod nói:
– Ồ không. Iblis sẽ không bao giờ lãng phí những djinn có tài. Nhất là hai djinn trẻ tuổi như các cháu. Hai người nữa để phục tùng hắn? Ta không nghĩ vậy. Hắn không phải là một kẻ ngu ngốc. Tất cả những lời đe dọa ăn tươi nuốt sống hay ném các cháu vào một hầm phân chỉ là để các cháu sợ hãi thôi.
John ngạc nhiên hỏi:
– Sao cậu biết hắn đã nói gì với tụi cháu?
– Các cháu không nghĩ cậu để các cháu một thân một mình đến đây chứ? Cậu đã núp trong một vật thể bất động. Ừm… gần như là bất động.
Philippa hỏi:
– Cái gì? Ý cậu là cậu đã ở đây ngay từ đầu?
– Dĩ nhiên. Cậu đã ở trong cái máy vi tính trên bàn. Các cháu nhớ không, ban nãy có một giây cậu tưởng hắn đang nhắm vào cậu, nên cậu đã vô tình tự bật máy lên.
John nói:
– Cháu nhớ rồi. Lúc đó cháu cũng thấy hơi lạ.
– Ừ, và Iblis cũng thấy vậy. Phải công nhận hắn là một kẻ khá tinh ranh. Nhưng nói chung, cậu biết hắn sẽ nhốt các cháu vào trong chai. Và đó là thời khắc mà cậu chờ đợi. Các cháu thấy đó, một djinn yếu nhất khi hắn sử dụng sức mạnh của mình lên một djinn khác. Yếu hơn nữa khi đối phương là hai djinn. Và nếu hai djinn đó tình cờ lại là cặp sinh đôi thì… Chắc khỏi nói các cháu cũng biết, phải không? Ngay khi hắn nhốt hai cháu vào trong chai brandy đó, cậu lập tức ra tay. Cậu có thể bảo đảm với các cháu rằng không còn cách nào khác để đối phó với một djinn dày dặn kinh nghiệm như Iblis.
Philippa hỏi:
– Vậy cậu đã ở đâu suốt thời gian qua? Tụi cháu đã phải ở trong chai hàng tuần liền.
Cậu Nimrod lắc đầu:
– Các cháu chỉ cảm thấy vậy thôi. Trên thực tế, các cháu chỉ ở trong đó, để xem nào…
Ông liếc nhìn đồng hồ đeo tay và tuyên bố:
– … khoảng 15 phút.
John ngạc nhiên:
– Mười lăm phút? Có mười lăm phút thôi à? Cậu chắc chứ?
Cậu Nimrod khẽ nhăn mặt:
– Chắc. Cho cậu xin lỗi về chuyện đó. Còn nhớ chuyện ở bên trong một cái chai đồng nghĩa với việc đứng ngoài một không gian ba chiều mà cậu đã kể cho các cháu không? Cậu e là đã không có thời gian để giải thích cụ thể cho các cháu về cách thức hóa thể đúng đắn để một djinn đi vào bên trong một cái chai. Ở Bán cầu Bắc, các cháu phải nhớ đi vào theo hướng ngược chiều kim đồng hồ – ngược lại chiều quay của bán cầu Bắc – nếu không thời gian sẽ trôi đi chậm hơn. Tương tự, các cháu sẽ phải đi vào theo hướng ngược lại khi ở Bán cầu Nam. Nó cũng giống như chiều nước chảy xuống lỗ hút nước trong bồn tắm. Đúng là sẽ khó để nhớ về điều này khi có ai đó đẩy các cháu vào trong chai, tuy nhiên, nếu các cháu làm đúng, nó sẽ giúp các cháu tiết kiệm rất nhiều thời gian. Ví dụ như, một chuyến bay từ London đến Úc bình thường mất hai mươi bốn giờ có thể ngắn lại thành hai mươi tư phút.
Làm sai một cái và nó sẽ dễ dàng kéo dài đến hai mươi bốn tuần. Thời gian có liên quan đến không gian. Ngày nay, chắc người ta có dạy các cháu những thứ như thế này trong trường học.
Cậu Nimrod nói tiếp:
– Mọi chuyện diễn ra rất hoàn hảo. Và các cháu quá giỏi. Cậu không bao giờ nghĩ đến việc tạo ra một con chuột trên tóc bà Coeur de Lapin như vậy. Rất sáng tạo.
Cháu đã buộc được hắn phải lộ mặt, Philippa.
Nhưng cặp sinh đôi vẫn nhìn cậu Nimrod với vẻ hơi cáu. Ông vội thanh minh:
– Cậu xin lỗi đã nói dối các cháu, nhưng thật sự cậu không còn cách nào khác. Các cháu sẽ không đồng ý đến đây nếu các cháu nghĩ bị gạt qua một bên. Và cậu không thể nói rõ các cháu là một phần trong cái bẫy djinn của cậu, vì cậu không muốn mạo hiểm với khả năng các cháu có thể vô tình làm lộ mọi chuyện. Các cháu thứ lỗi cho cậu nhé.
Cặp sinh đôi đồng thanh:
– Ồ, không sao.
John chợt hỏi:
– Mà tụi cháu có cần cho cậu ba điều ước theo Những quy luật Baghdad không?
– Không cần đâu. Chương 18. Quan hệ máu mủ. Chúng ta có họ hàng với nhau, nên không cần chuyện đó.
Cậu Nimrod vui vẻ rít một hơi thuốc dài và thổi ra một vòng khói mang hình con rắn hổ mang đang ngóc đầu.
Philippa hỏi:
– Nhưng làm sao cậu biết gã Iblis đang điều khiển bà Coeur de Lapin?
– Dĩ nhiên là vì cái dải băng đầu rồi. Nó giống y như cái Akhenaten đội trong bức bích họa khắc trên tường ngôi mộ. Đó là một trong những lý do cậu biết.
– Vậy còn lý do khác?
– Đó là chuyện mà cháu đã nói với ta đấy, Philippa.
– Chuyện gì cơ?
– Cái từ của sự thật mà cháu nghe được khi con bọ cạp Iblis dùng để trói buộc cậu vào mộ Akhenaten bị ngọn lửa nuốt chửng ấy.
– “Rabat” à?
– Đúng. Chỉ có điều đó không phải “Rabat” mà là một từ gần giống nó. Chính xác là “Rabbit”.
John reo lên:
– “Rabbit”. Đúng rồi. Từ “Lapin” trong tiếng Pháp có nghĩa là rabbit trong tiếng Anh.
Cậu Nimrod nói:
– Chính xác. Tuy rất thông minh, nhưng Iblis lại là một gã djinn khá lười. Cậu đã hy vọng hắn sẽ đưa cho anh Hussein Hussaout một từ trói buộc có thể giúp cậu có thêm manh mối về việc hắn đang ở đâu, và hắn đang dự tính làm gì. Tuy nhiên, phải mất một lúc lâu cậu mới nghĩ ra mối liên hệ giữa “rabbit” và “lapin”[24].
[24] Lapin là tên của phu nhân đại sứ Pháp. “Rabbit” (tiếng Anh) và “Lapin” (tiếng Pháp) đều có nghĩa là thỏ.
John hỏi:
– Nhưng còn những djinn tộc Ifrit khác thì sao? Như Palis, Kẻ-liếm-gót-chân, chẳng hạn. Và những tên khác.
– Ồ, bây giờ thì chúng sẽ không dám làm gì đâu. Một khi thủ lĩnh của chúng, Iblis, đã bị loại khỏi vòng chiến. Chúng đều là những tên gan thỏ đế cả.
Cậu Nimrod ngả người thổi lên trần nhà một cột khói khổng lồ mang hình chữ V chiến thắng và hào hứng nói:
– Các cháu không biết chúng ta đã làm được một chuyện tuyệt vời như thế nào đâu. Có thể chúng ta không tìm thấy những djinn thất lạc của Akhenaten, nhưng chúng ta cũng đã làm được một điều có ý nghĩa không kém: ngăn chặn không cho bọn Ifrit tìm được họ.
Philippa cho biết:
– À, nhắc đến chuyện đó… cháu có một giả thuyết về nơi chúng ta có thể tìm được họ. Những djinn thất lạc của Akhenaten.
Tàn thuốc rơi khỏi điếu xì-gà khi cậu Nimrod ngạc nhiên nhìn Philippa. Ông hỏi lại:
– Thật à?
– Vâng.
Cúi xuống bên cạnh cái ghế cậu mình vừa ngồi, Philippa nhặt lên cuốn sách về Akhenaten mà bà Coeur de Lapin đang đọc dở. Nhặt tờ giấy rách được dùng để đánh dấu trang ra, cô đưa cuốn sách cho cậu Nimrod và John xem.
Bên trong trang sách có bốn bức hình màu, mỗi bức mô tả cùng một món đồ có hình thù kỳ lạ. Cao khoảng sáu mươi phân và có hình dáng hơi giống một cây gậy đi đường, nó có một cái chóp to lớn hình thoi dày khoảng tám đến mười phân và dài chừng mười lăm đến mười sáu phân.
Cô giải thích:
– Đây là những vương trượng Sekhem được các vị pharaoh hoặc những quan chức cao cấp của Ai Cập cổ đại sử dụng như một biểu tượng quyền lực. Chúng còn được dùng để phất phía trên các lễ vật đặt trong mộ để ban sức mạnh cho Ka[25] của người chết.
[25] Ka: linh hồn
Nhún vai, cô nói:
– Cháu đã đọc rất nhiều sách từ khi đến Ai Cập.
Cậu Nimrod thú thật:
– Nhưng ta vẫn chưa thấy những cái đó có thể giúp gì cho chúng ta trong việc tìm kiếm những djinn mất tích.
Philippa gợi ý:
– Có ai đó đã khoanh tròn hình những cái vương trượng khác trong cuốn sách này. Cứ tạm cho rằng người đó là Iblis, hoặc bà Coeur de Lapin dưới sự điều khiển của hắn, chúng ta có thể thấy Iblis đang quan tâm đến những cái vương trượng hoàng gia.
Cậu Nimrod khích lệ:
– Cháu nói tiếp đi.
– Manh mối đầu tiên: trong bài báo viết về cuộc đột nhập bảo tàng Cairo, người ta nói rằng có vài cái vương trượng đã bị phá hủy.
Cậu Nimrod trầm ngâm:
– Đúng là thế. Nhưng mà bài báo cũng đề cập còn có vài cái hũ đựng nội tạng bị mở nắp. Những cái hũ chứa đồ của Ai Cập.
– Đó có thể chỉ là những thông tin dành cho giới báo chí để đánh lạc hướng chúng ta. Có thể trên thực tế, những kẻ đột nhập chỉ chú tâm vào các vương trượng.
Cậu Nimrod tạm bằng lòng:
– Ok, cứ cho là vậy đi. Thế thì tại sao lại có người muốn phá hủy vương trượng Sekhem?
– Khi chúng ta ở bên trong mộ Akhenaten, bức bích họa trên tường mô tả vị pharaoh giơ cao cái vương trượng phía trên đầu bảy mươi vị djinn. Cậu có nhớ cái cách mà những tia nắng mặt trời dường như phát ra từ phần đỉnh của vương trượng không? Cái phần phình to ấy? Và mỗi tia nắng đều chạm vào một djinn?
– Có, ta có nhớ.
– Ok, còn đây là phần thứ ba trong giả thuyết của cháu. Đó là một điều mà Iblis đã nhắc tới khi hắn chuẩn bị nhốt tụi cháu vào bên trong chai brandy. Hắn đã nói rằng, may cho tụi cháu đó không phải là cây bút máy hoặc gian phòng độc chất rỗng bên trong cây gậy đi đường của hắn. Và điều đó đã làm cháu nghi ngờ. Có khi nào phần chóp phình to của cái vương trượng cũng trống rỗng? Nếu cậu là Akhenaten, cậu không nghĩ đó sẽ là một chỗ tốt để giữ bảy mươi vị djinn, nguồn sức mạnh của cậu? Không phải trong một cái chai hay một cái hũ nào đó, mà là trong cái vương trượng của cậu, trong chính biểu tượng quyền lực của cậu. Cháu chỉ mới ở bên trong một chai rượu, tuy nhiên nó cho cháu cảm giác, cậu có thể dễ dàng nhét cả bảy mươi djinn vào trong đó. Và nếu đã có thể nhốt họ vào trong một chai rượu, sao không chọn phần đỉnh của vương trượng, nơi tập trung tất cả những chữ tượng hình?
Cậu Nimrod nói:
– Vương trượng Sekhem có mối liên hệ với Osiris, vị thần đôi lúc vẫn được gọi là Sekhem Vĩ Đại. “Sekhem” có nghĩa là “sức mạnh” hoặc “quyền năng”. Nhưng cháu nói đúng đấy, Philippa. Với việc bảy mươi djinn là nguồn sức mạnh và quyền năng của Akhenaten, nó là nơi tốt nhất để giam giữ họ.
Ông quan sát bức hình những cái vương trượng kỹ hơn rồi tuyên bố:
– Nếu phần đỉnh trống rỗng, sao lại không có chỗ chứa cả bảy mươi djinn trong đó chứ. Thậm chí nó có thể giấu cả một cái chai bí mật là đằng khác. Đúng, tạ ơn Đèn, đó là một giả thuyết xuất sắc.
Philippa thắc mắc:
– Nhưng làm sao ngay từ đầu Akhenaten có thể kiểm soát được quá nhiều djinn như vậy chứ? Cháu vẫn chưa hiểu được điều đó.
John lên tiếng:
– Anh nghĩ anh biết đấy, Philippa. Đặc biệt là giờ đây, khi chúng ta đã thấy được Iblis khống chế bà Coeur de Lapin như thế nào. Anh cá với em rằng 4000 năm trước, tộc Ifrit đã kiểm soát Akhenaten y như cách Iblis đã khống chế bà Coeur de Lapin. Rằng một trong số chúng đã biến hình thành con rắn thật ở trên khăn trùm đầu của vị pharaoh.
Cậu Nimrod khen:
– Đúng. Giỏi lắm, John.
Rồi ông đến bên bàn và nhấc điện thoại lên.
John hỏi:
– Cậu gọi cho ai vậy?
– Cảnh sát. Cậu muốn hỏi thăm họ về vụ đột nhập vào bảo tàng vừa rồi.
Cậu Nimrod nói chuyện bằng tiếng Ả Rập trong vài phút và khi đặt ống nghe xuống, trông ông có vẻ rất hào hứng. Ông cho biết:
– Những cái vương trượng không bị bẻ làm đôi. Chỉ có phần đỉnh với phiến cartouche[26] bị hư hại. Chính xác là bị đập vỡ, như thể có ai đó muốn thử xem chúng có rỗng hay không.
[26] Cartouche: Vòng tròn hình ô-van khắc tên và tước hiệu của các pharaoh Ai Cập.
Ông bước nhanh về phía cửa. Philippa thắc mắc:
– Cậu đi đâu vậy?
– Về nhà. Chúng ta phải nói chuyện này cho anh Rakshasas biết. Nói ngay lập tức.
Chỉ tay vào bà Coeur de Lapin đang nằm ngủ trên ghế sofa, Philippa hỏi:
– Vậy còn bà Coeur de Lapin? Liệu bà ấy có sao không?Cậu Nimrod trấn an cô:
– Cứ để bà ấy ngủ một lát rồi sẽ ổn thôi. Cậu không nghĩ bà ấy sẽ nhớ gì khi thức dậy đâu. Vậy càng tốt, thật đấy. Mà dù sao bà ấy cũng là một người Pháp. Khi thức dậy, thể nào bà ấy cũng nghĩ sáng nay đã uống nhiều rượu quá.
Trở lại nhà cậu Nimrod, ông Groanin mang cây đèn dầu bằng đồng có chứa ông Rakshasas vào thư viện và hộc tốc chà mạnh nó để triệu hồi người djinn già. Ông Rakshasas kiên nhẫn lắng nghe cậu Nimrod thuật lại mọi chuyện rồi gật đầu nói:
– Tôi không thấy có một lời giải thích hợp lý nào khác. Cháu gái của cậu rất đáng được khen ngợi vì đầu óc suy nghĩ sắc sảo của mình.
Cậu Nimrod hào hứng tuyên bố:
– Thật tuyệt, đúng không anh Rakshasas? Giờ đây chúng ta đã biết được phải tìm kiếm cái gì. Mặc dù vẫn chưa biết nên tìm nó ở đâu.
Ông Rakshasas nói:
– Đúng thế. Có rất nhiều vương trượng hoàng gia tại các bảo tàng trên khắp thế giới.
Rồi gật đầu với cặp sinh đôi, ông nói:
– Nếu ông không lầm thì cũng có một cái ở Bảo tàng Metropolitan ở New York, đúng không các cháu? Tuy nhiên, ông biết chỉ có một cái vương trượng Sekhem của Triều đại thứ 18 ở ngoài phạm vi Cairo. Và đó là ở Bảo tàng Anh quốc tại London.
Cậu Nimrod thở dài:
– Thật là… ba mươi năm qua ta đã lặn lội khắp nơi để tìm kiếm những vị djinn thất lạc đó, thế mà hóa ra có thể họ luôn ở ngay dưới mũi ta ngay từ đầu.
John hỏi:
– Vậy có nghĩa chúng ta sẽ quay về Anh à?
Cậu Nimrod khẳng định:
– Đúng, ta tiếc là phải thế. Anh Groanin, anh vui lòng gọi cho hãng British Airways và đặt chỗ cho chúng ta trên chuyến bay sớm nhất về London nhé.
Nhanh chóng bước ra cửa, ông Groanin nói:
– Ôi, cảm ơn Chúa. Tôi phải cảm ơn Chúa rất nhiều. Chứ tôi không thể chịu đựng cái nóng ở đây được nữa rồi.
Lờ đi người quản gia của mình, cậu Nimrod quay sang cặp sinh đôi và nói:
– Thật đáng tiếc. Và lại ngay khi các cháu vừa khám phá ra sức mạnh djinn của mình. Việc rời xa khỏi cái nóng sa mạc sẽ làm giảm sức mạnh rất nhiều.
John khẽ nhún vai:
– Phải như vậy thôi.
Philippa đồng ý:
– Còn có chuyện quan trọng hơn phải làm mà.
John hỏi:
– Liệu tụi cháu có thể viếng thăm Ai Cập vào dịp khác không, cậu Nimrod?
Cậu Nimrod trả lời:
– Dĩ nhiên là được rồi. Bất cứ khi nào các cháu được nghỉ học.
John nói với ông:
– Cậu biết không, cậu đã đúng. Về những gì cậu đã nói về Cairo. Cháu không bao giờ nghĩ sẽ yêu quý nó như vậy. Có thể nó bụi bặm, bốc mùi, và có thể nó quá đông đúc, nhưng không có nơi nào khác trên trái đất này giống như nó.
Cậu Nimrod mỉm cười:
– Ta đã nói vậy à? Ừ, dĩ nhiên nó rất tuyệt. Nhưng hãy chờ đến khi cháu nhìn thấy Alexandria nhé. Và Jerusalem. Và Delhi. Cả Istanbul. Chưa kể đến sa mạc Sahara. Thậm chí là Berlin, nơi ở hiện tại của những Djinn Xanh Babylon. Chỉ có điều ngay bây giờ, không ở đâu quan trọng bằng London và Bảo tàng Anh quốc. Cái mà chúng ta tìm thấy ở đó có thể ảnh hưởng đến tương lai của không chỉ tất cả các djinn mà còn của cả thế giới mundane - thế giới loài người.
Hậu Duệ Thần Đèn - Tập 1 - Truy Tìm Akhenaten Hậu Duệ Thần Đèn - Tập 1 - Truy Tìm Akhenaten - Philip Ballantyne Kerr Hậu Duệ Thần Đèn - Tập 1 - Truy Tìm Akhenaten