Trong chừng mực nào đó, chúng ta đôi khi phải chấp nhận những điều không như ý. Nhưng tuyệt đối không được từ bỏ niềm hy vọng.

Martin Luther King, Jr

 
 
 
 
 
Thể loại: Tiểu Thuyết
Nguyên tác: Coonardoo
Dịch giả: Nguyễn Cảnh Lâm
Biên tập: Bach Ly Bang
Số chương: 32
Phí download: 5 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 1329 / 11
Cập nhật: 2016-04-22 16:57:39 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 7
rong khoang trại lớn nhất, những chú ngựa vừa bị Hiu và bọn con trai lùa về đang nhốn nháo, chạy quanh; những cẳng chân cao dỏng, những tấm thân tròn trĩnh màu cánh gián. Nhưng chú ngựa với những bộ lông đỏ màu nâu, đen, hồng đang chen lấn, xô đẩy, sùi bọt mép, nghen đầu, ngoái cổ những đôi mắt hoang dại nhìn ngang ngửa, vẻ kinh ngạc. Chúng quẫy mình, đuôi cong cớn. Một con đầu đàn đầu nhỏ nhọn lồng lên, phá phách. Những con khác phì hơi, chạy nhốn nháo, hất tung đất mùn bay mù mịt.
Khi Giêry và Bốp lẻ củng Hiu vào xem ngựa thì bọn con trai lùa chúng vào khoang bên cạnh. Oarieda và Chitali nhằm vào con ngựa con mà họ ưng ý nhất, khua con vật chạy vòng quanh rồi tách nó khỏi ngựa mẹ, sau đó mở cửa chuồng trại ép nó vào một khoang nhỏ hẹp, xung quanh có hàng rào cao vừa tầm ngựa. Đoạn cổng chuồng bên kia mở toang và Oanna nhảy phốc vào chuồng, đóng sập cửa lại, rồi luồn dây xích cột chặt cánh cổng....
Giêry và Bốp đứng áp sát người vào hàng rào, xem xét đàn ngựa.
Hiu có sổ theo dõi gia súc. Bên cạnh hàng rào, một khúc gỗ đang cháy âm ỉ. Những dấu sắt nung đỏ trong bếp lửa. Chitali và Mich lấy một dây thừng bằng da, thắt thòng lọng rồi quàng vào cổ một chú ngựa con, trói ghì nó vào hàng rào. Oarieda trao qua hàng rào phía bên kia cho Hiu một con dấu sắt. Hiu ấn dấu sắt đang nóng đỏ vào vai con vật. sau đó, Oanna mở toang cửa, và con ngựa lao ra, cắm cổ lao về vai ngựa mẹ.
- Lần này thui đến nơi đến chốn nhá, Giêry nói, giọng bởn cợt.
Hiu lẳng lặng ghi vào sổ tên và đặc điểm của con ngựa, cùng với số hiệu của ngựa mẹ.
Bọn con trai lại chuẩn bị cho Hiu đóng dấu một con ngựa cái con. Anh đóng vào vai con vật dấu hình chữ T-Y 1, treo số hiểu vào cổ nó, rồi ghi vào số tên và số hiệu của con vật.
Trẻ con từ dưới xóm thổ dân kéo nhau lên đây cùng vui chơi trong bóng râm, giữa những lùm cây. Chúng chạy theo Giêry và Bốp lẻ, những cặp chân gầy guộc hẳn lên dưới lớp vải quần rách xác xơ. Chami nhặt một cặp sừng, đặt lên đầu giả làm bò đuổi theo bọn trẻ.
Chúng chạy nháo nhào, vừa chạy vừa la hét, reo đùa ầm ỉ. Tiếng cười vang lên từ trong bóng râm của túp lều lợp tranh, làm cho công việc đóng dấu kiểm kê gia súc thêm khẩn trương.
- Chú này trông được đấy, Giêry nhận xét, khi ông ta nhìn thấy trong chuồng một con ngựa giống bốn tuổi, màu nâu sẫm, khịt khịt mũi rồi lồng lên như điên dại, chốc chốc lại dừng chân, hốt hoảng nhìn qua lớp lưới sắt bao quanh khoang chuồng.
Ừ con này không đến nổi tồi, - Hiu đáp lại.
Chitali tung chiếc thòng lọng bằng da tròng vào cổ con ngựa khiến nó càng lồng lộn điên cuồng. Con vật quẫy mình đập thình thình vào hàng rào bao quanh khoang chuồng. Nó chúi mai sát đất, chụm vó lại và hí lên như lợn bị thọc tiết. Con dấu sắt nung đỏ ấn vào lưng chủ ngựa, để lại một vết cháy đen trên lớp da con vật tội nghiệp đang cong đuôi, cúi đầu, thưỡn dài mình. Nó chồm lên, nhưng chỉ trong chốc lát đã được chuyển vào khoang chuồng bên cạnh. Suốt cả buổi sáng, Hiu và bọn con trai bận việc đóng dấu cho ngựa.
Trong khi Bốp sốt sắng giúp họ một tay thì Giêry nằm dài trên sàn nhà, ngắm bọn trẻ con và đàn ngựa.
- Chúng nó là con Kunadu đấy à? hai đứa kia kia? - lão hỏi.
- Vâng, - Hiu trả lời, tuy còn bận ghi sổ.
Một con ngựa cái hăm hở đi vào khoang đóng dấu. Con vật chạy lon ton vòng quanh, rồi lồng lộn va mạnh vào bờ rào. Nó chồm lên, cố nhảy qua đầu họ để trốn thoát, nhưng vấp ngã, miệng sùi bọt mép.
- Con này chúng mình đặt tên là gì nhỉ, Oarieda? Hiu hỏi.
- Con này lên là Thetixơ, của Kunadu đấy.
Thế à? Hiu ngước mắt nhìn. - Thế thì Thetixơ F2 dành riêng cho cô ấy, và nhớ bảo tao cho nhé.
Oarieda cười vui sướng, để lộ hai hàm răng trắng.
- Cái món đặt tên này thì bà cụ giỏi hơn tôi nhiều, - Hiu phân bua với Giêry. - Phải học thuộc hết tên các thần 2 cơ.
Đến trưa, toàn bộ câu chuyện quanh bàn ăn đều tập trung vào chủ đề thuần ngựa, đóng dấu và những đặc điểm của đàn gia súc.
- Đàn ngựa nhà bà quả là ngang ngổ, không khác gì một đàn diều hâu, - Giêry nhận xét. - và không đẹp lắm. Tôi nhìn thấy có một đôi khoẹo chân.
- Vì đôi ấy đẻ vào lúc đang hạn, - Xôlơ Hadi khẻ trả lời. - Chúng bắt đầu học phi khi thức ăn khan hiếm. Nhưng Iuni bảo vẫn có một số ngựa tơ Hera khá đẹp.
- Ông nói đúng! Tôi rất thích con ngựa cái TơPhili mà cậu ấy cho Kunadu.
- Cho Kunadu à?
- Để cho thằng Oarieda vui đấy mà... Hiu ngẫng đầu nhìn hà Bêxi đang ngồi đối diện.
Một khi Xam Giêry đem ngựa cho con gái bản xứ hay cho bố, hoặc chồng có ta, nghĩa là ông ta hy vọng sẽ đưa được cô gái đó về trại của lão, bà Bêxi biết tỏng điều đó. Bà cũng biết Hiu không nghĩ như vậy khi bảo Oarieda rằng Kunadu có thể coi con Thetixơ là của cô.
Mặt Hiu đỏ bừng khi anh ngước mắt nhìn Giêry chằm chằm. Anh còn trở nên rất nhạy cảm trước những lời bóng gió của Giêry. Bà Bêxi biết rõ con trai bà vẫn là một thanh niên có nhiều mơ ước.
- Oarieda bảo con Thetixơ kia là của Kunadu, Hiu nói tiếp. Hồi nó đẻ chắc phải vất vả lắm vì chúng ta đi vắng. Con nghĩ vậy.
- Cho con bé con ngựa đó là phải, - bà Bêxi chen lời. - Mẹ cũng nghĩ thế.
- Ở trên Uytaliba này bà và cậu Hiu đối xử với bọn đầy tớ tốt thật đấy, - Giêry nói - Mẹ con bà đối xử. Với họ không khác gì chúng tôi ở Nunieoara.
Thôi ông im đi kẻo xấu hổ, - Bốp lên tiếng.
Bốp đưa mắt nhìn Giểxica, một nụ cười thoáng nở trên môi anh ta. Giêxica mỉm cười đáp lại. Cô cảm thấy phảng phất ở anh ta một điều gì đó tế nhị, một thái độ thông cảm đối với tâm trạng lạc lõng của mình giữa đám người xa lạ.
Thế anh có định biểu em một con ngựa không đấy? Giêxica hỏi Hiu.
Giêry phì cười.
- Chiều nay em lên trại, cứ chọn lấy một con. - Hiu nói.
Bà Bêxi bắt gặp đôi mắt anh lấm lét nhìn mình. Bà chững lại trong giây lát rồi quay nhìn về phía Giêxica. Hiu hiểu ý liền tự kiềm chế. Anh ngồi vào đầu chiếc bàn, nhận rõ những gì đang chờ đợi mình.
Tôi có một điều muốn thưa với ông sau. Hiu nói với Xam Giêry.
Giêxica ngơ ngác, hết nhìn Hiu lại nhìn Giêry, như thể hai người đang trò chuyện bằng một thứ tiếng mà cô không hiểu. Cô nhìn bà Bêxi khi bà vẫn đăm đăm nhìn Giêry bằng cái nhìn nguyền rủa, nếu một đôi mắt sáng quắc, xanh lơ, với cái nhìn đăm đăm có thể chứa đựng trong đó một sự nguyền rủa. Nhưng Giêry vẫn thản nhiên như thể ông đang mải mê tận hưởng bữa ăn ngon lành. Gương mặt sống sượng, hay hay đỏ của ông ta sáng lên. Ông ta vừa ăn vừa chuyện trò bỡn cợt với bà Bêxi, dù biết Hiu không thích thế.
Nghỉ trưa xong, bà Bêxi dẫn Giêxica đi xem khoang chuông, nơi Chitali đang giữ một con ngựa con - một con ngựa non bướng bĩnh bất kham, bụng thon, lưng ngắn. Con vật lồng lộn trong vòng vây hãm của hàng rào dây thép. Nó lao đi lao lại, hất tung bụi mù mịt.
Hiu châm lửa tẩu thuốc rồi rít một hơi dài. hút thuốc có cái khoái của nó, làm cho người ta đỡ căng thẳng. Tẩu thuốc còn mang lại cho anh một cảm giác già dặn, tự tin. Sau bữa ăn tối, anh đã nói chuyện với Xam Giếry, nhờ vậy mà cảm thấy nhẹ nhõm hơn.
Ông Giêry này, Hiu vốn không thích nói quanh co. Khi ngồi bên bàn ăn với mẹ tôi, xin ông đừng nói trước mặt một cô gái như tối nay, ông nhớ cho.
Ô kìa, cậu nói cái gì vậy? - Giêry hỏi, vẻ trách móc. - Nếu tôi có quá lời đôi chút về trại Uytaliba này thì đã sao?
Chẳng sao cả, Hiu đáp lại.
- Cậu là một trong những người hùng của xứ sở này - Lẽ nào cậu lại mê cái món da đen kia được, Đúng không?
Tất nhiên là tôi sẽ lấy vợ da trắng, làm sao có thể lấy người da đen được? - những đường nét bướng bỉnh hằn rõ hai bên mép Hiu.
Giêry phá lên cười.
- Thế à? Thật thế không? - Ông ta hỏi kháy..... Này Bốp, cậu nghĩ sao? Tớ cược cậu một bộ yên ngựa mới toanh, rằng cậu sẽ cưới một cô da đen trong vòng mười hai tháng tới, nếu cậu còn ở đây.
--------------------------------
1 Hai chữ cái đầu của tên giống ngựa Tega Yotta.
2 Tên của các nhân vật thần thoại Hy Lạp.
Cái Giếng Nước Cái Giếng Nước - Katharine S. Prichard Cái Giếng Nước