A blessed companion is a book, - a book that, fitly chosen, is a lifelong friend,... a book that, at a touch, pours its heart into our own.

Douglas Jerrold

 
 
 
 
Thướng Sơn
Tác giả: Hồ Chí Minh
Dịch giả: Tố Hữu
Tập thơ Tố Hữu: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6  
 
上山
 
六月二十四
上到此山來
舉頭紅日近
對岸一枝梅
 
Thướng sơn
 
Lục nguyệt nhị thập tứ,
Thượng đáo thử sơn lai.
Cử đầu hồng nhật cận,
Đối ngạn nhất chi mai.
 
Dịch nghĩa
Ngày hai mươi bốn tháng sáu,
Lên đến núi này.
Ngẩng đầu thấy mặt trời đỏ gần lại,
Bờ bên kia có một nhành mai.
 
Lên núi
 
Hai mươi tư tháng sáu,
Lên ngọn núi này chơi.
Ngẩng đầu: mặt trời đỏ,
Bên suối một nhành mai.
 
Lũng Dẻ, 1942.
In trong: Thơ chữ Hán Hồ Chí Minh, Nxb Văn học, Hà Nội, 1990, tr14.
---Trẻ chăn trâu
 
Trên đồi cỏ mọc xanh xanh
Một đàn cò đậu ngoài ghềnh xa xa
Trâu bò lũ bảy, lũ ba
Ven đồi chen chúc bụi già, cỏ non
Chăn trâu mấy trẻ con con
Cùng nhau xướng hát véo von trên gò:
"Vì ai ta chẳng ấm no?
Vì ai ta đã phải lo cơ hàn?
Vì ai cha mẹ nghèo nàn?
Vì an nhà cửa, giang san tan tành?
Vì ai ngăn cấm học hành?
Vì ai ta phải chịu đành dốt ngây?
Ấy là vì Nhật, vì Tây
Ra tay vơ vét, đoạ đày chúng ta
Làm cho tan cửa nát nhà
Trẻ con vất vả, người già đắng cay
Cùng nhau đánh đuổi Nhật, Tây
Anh em ta mới có ngày vinh hoa
"Nhi đồng cứu quốc" hội ta
Ấy là lực lượng, ấy là cứu tinh
Ấy là bộ phận Việt Minh
Dân mình khắc cứu dân mình mới xong"
 
Ai nghe mà chẳng động lòng
Khá khen con trẻ mục đồng Việt Nam.
 
21-11-1942