Meditation can help us embrace our worries, our fear, our anger; and that is very healing. We let our own natural capacity of healing do the work.

Thích Nhất Hạnh

 
 
 
 
 
Tác giả: Debbie Macomber
Thể loại: Tiểu Thuyết
Nguyên tác: 50 Harbor Street
Dịch giả: Yên Minh
Biên tập: Bach Ly Bang
Upload bìa: Bach Ly Bang
Số chương: 50
Phí download: 6 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 1301 / 11
Cập nhật: 2015-09-15 07:44:34 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 36
ecilia gặp Cathy bạn cô để ăn trưa vào hôm thứ Bảy ở nhà hàng Pancake Palace. Họ chọn một bữa ăn rất ngon mà giá cả lại hợp lý. Cả tuần nay tâm trạng Cecilia không được tốt và cô cần phải nói chuyện phiếm với ai đó.
Lúc Cecilia bước vào, Cathy đang chờ cô. Cô ngồi ở cuối căn phòng và vẫy bạn lia lịa. Cecilia ngạc nhiên khi không thấy đứa con trai bốn tuổi của Cathy.
"Andy đâu rồi?", cô vừa vào chỗ ngồi vừa hỏi.
Mang thai bảy tháng rồi, chẳng thể nào mà "ngụy trang" được nữa. Giữa cái bụng chồi ra và cái bàn chỉ là một khoảng cách rất nhỏ. Trong vài tuần nữa, bụng cô sẽ căng lên và cô không thế ngồi ở tư thế này nữa.
"Andy có bạn hẹn đi chơi", Cathy giải thích. "Mình rỗi cả buổi chiều, vì thế, sau khi ăn trưa chúng mình có thể làm gì đó cho vui".
Cecilia ước gì có thể cùng vui với bạn. Để giấu tâm trạng của mình, cô với thực đơn ở phía sau hộp đựng giấy ăn. Trông chẳng thấy gì ngon nhưng cô vẫn phải chọn.
"Cậu nghĩ sao?" Cathy hỏi. "Đi mua sắm nhé? Hay đi xem phim?" "Thế nào cũng được cả". Cô cố tỏ ra nhiệt tình. "Cậu quyết định đi". "Vậy thì đi mua sắm", Cathy tuyên bố.
"Có vẻ chuẩn đó". Cecilia cảm thấy khá hơn. "Đến trung tâm hay là ra cửa hàng?"
"Trung tâm", Cathy quyết định. "Chúng mình không tình cờ chạm trán với ai đó muốn bắt chuyện".
"Mình không sao đâu, cậu biết đấy". Cathy vốn là một người vui vẻ nên nhiều người thích ở bên cô.
"Không phải hôm nay", bạn cô nói. "Chúng mình cần một khoảng thời gian chất lượng bên nhau. Đó những gì Andrew thường nói về mình và anh ấy nhưng hầu hết thời gian chất lượng của bọn mình đều ở trong phòng ngủ". Cô vừa mỉm cười vừa kể.
Cô phục vụ tới để họ gọi món; Cathy gọi salad hải sản còn Cecilia gọi gà tây cuốn với một bát súp rau thịt bò. Lúc người phụ nữ mang đồ uống tới - nước soda cho cả hai - Cathy để ngay tay lên bàn và hướng về phía trước.
"Được rồi, có chuyện gì thế?".
"Điều gì khiến cậu nghĩ là có chuyện?".
Cathy nhìn cô chăm chú. "Tớ có thể đọc được trong mắt cậu. Hơn nữa, lúc cậu gọi điện, tớ thấy giọng cậu có vẻ không vui lắm".
"Ừ, mình không vui", Cecilia thú nhận.
"Lại vì Ian và đứa bé à?".
"Anh ấy không chịu đặt tên", Cecilia thốt ra. "Thật kỳ cục, và ôi... anh ấy thật đáng giận".
"Anh ấy biết đó là một đứa con trai, vậy thì có gì rắc rối nhỉ?".
"Tớ đã chờ anh ấy nhiều tuần để anh ấy đưa ra các gợi ý đặt tên cho con nhưng anh ấy lờ mình đi. Cuối cùng, mình gửi cho anh ay một danh sách những cái tên mình thích nhưng anh ấy cũng lờ đi". Đó là lý do vì sao Cecilia không thích thư điện tử. Anh ấy không muốn trả lời gì thì chỉ việc lờ đi.
"Cậu sẽ làm gì?" Cathy hỏi. "Chờ cho đến khi sinh đứa trẻ ra? Cậu không thể gọi nó là Randall con cho tới hết đời đúng không".
"Mình biết. Mình đã nói với Ian rằng anh ấy có cơ hội và nếu anh ấy không đưa ra gợi ý nào mình sẽ chọn cái tên mình thích nhất mà không cần hỏi anh ấy".
"Vậy", mắt Cathy ánh lên đầy tò mò. "Cậu đã chọn cái tên thế nào?".
Cecilia đặt tay lên bụng. "Aaron. Aaron Randall nghe có vẻ hay, cậu có nghĩ thế không?".
"Mình thích cái tên đó", Cathy đáp lại và thử phát âm. "Aaron Randall. Đúng".
"Tên đệm của Ian là Jacob và mình nghĩ chúng mình sẽ sử dụng luôn tên đệm đó cho con mình".
Cathy gật đầu tán thành. "Ian có vấn đề gì với Aaron Jacob không?".
Cô thở dài. "Đã nhiều tuần anh ấy từ chối không nói chuyện đặt tên và khi mình bảo anh ấy rằng được, mình sẽ tự đặt, anh ấy cũng chẳng trả lời. Nhưng khi nghe thấy cái tên Aaron thì anh ấy khùng lên. Mình đã nói với anh ấy vào tuần trước lúc anh ấy gọi điện về", cô nói thêm.
"Sao anh ấy lại không thích cái tên đó?".
Cecilia bối rối nhắc lại lời chồng mình. "Anh ấy không thích tên bắt đầu bằng chữ A".
"Chẳng có nghĩa gì hết", Cathy lẩm bẩm và rồi mắt cô mở to. "Ồ. Anh ấy buồn vì tên Allison cũng bắt đầu bằng chữ A phải không?".
"Chính xác". Người phục vụ mang đồ ăn tới và Cecilia mỉm cười cảm ơn. "Như thế có phải là hơi mê tín không?".
Cecilia gật đầu. "Anh ấy quá sợ hãi và thực sự mình bắt đầu thấy khó chịu. Mình thích cái tên Aaron. Khi mình quay lại học lần đầu tiên, có một giáo viên ở trường Cao đẳng Olympic đã động viên mình. Nếu không vì thầy Cavanaugh, mình đã bỏ rồi.
"Tên thầy ấy là Aaron?", Cathy đoán.
Cacilia cắn một miếng thịt rất ngon. "Thầy ấy là người chỉ bảo và định hướng cho mình tới lớp thủ thư. Mình nghĩ thầy ấy cũng là một người bạn của ông Cox vì mình được thuê làm việc sau khi thầy Cavanaugh gợi ý mình nộp đơn xin vào vị trí đó". Người thầy dạy toán đó giống một người cha hơn chính cha đẻ của cô và cô muốn ông biêt rằng sự động viên của ông đã có ý nghĩa thế nào với cô. Cô luôn giữ liên lạc với ông, năm nào cũng gửi tặng ông thiệp mừng Giáng sinh. Khi nào sinh con, cô sẽ gửi thư báo tin cho ông và cảm ơn ông một lần nữa vì lòng tốt của ông.
"Ian có cơ hội để đặt tên cho con". Cecilia nếm một thìa súp. "Mình đã cố, cố để anh ấy bàn chuyện đặt tên với mình và phản hồi duy nhất mình nhận được từ anh ấy là anh ấy không thích cái tên Aaron".
"Ừ, đúng như cậu nói, anh ấy sợ".
"Mình sẽ ổn thôi", cô khẳng định mặc dù cô cũng phải tự thuyết phục mình như Cathy. "Đứa bé cũng sẽ ổn". Cô bắt đầu nghĩ đứa con với cái tên Aaron và đó quả là một cái tên tuyệt vời.
Nửa tiếng sau, Cecilia và Cathy rời khỏi nhà hàng Pancake Palace và lái xe tới trung tâm mua sắm Kitsap, Silverdale. Cả hai đều không dư dả tiền nên họ chỉ vào khu bán đồ trẻ con. Cecilia mua một ít áo lót đang bán hạ giá.
"Mình lo lắng về Allison Cox", Cecilia bảo lúc họ đi qua khu nhà hàng thu âm và nhìn thấy một gian bán đĩa DVD. "Mình nghĩ mình đã nói với cậu. Con bé yêu một cậu trông như vừa bước ra từ phim Ma trận".
"Những cậu con trai hư thường có gì đó rất hấp dẫn", Cathy nói như đùa, còn Cecilia biết rằng đúng như vậy. Rõ ràng có gì đó hấp dẫn Allison.
"Mình nghĩ cậu đã nói với mình là họ không cho chúng gặp nhau".
"Chúng không gặp nhau, và điều đó đang khiến Allison muốn chết. Sau khi đi học, cô bé tới và kêu gào vì khó chịu quá. Mình lắng nghe và cố thông cảm, nhưng cậu bé đó không tốt. Mình chỉ thấy mừng vì ông Cox đã rất sát sao trong vụ này".
"Vậy cậu lo lắng điều gì?".
Cecilia vung vẩy cái túi nhựa nhỏ. "Ông Cox và Anson có một thỏa thuận và khi nào xong, Anson mới có thể gặp lại Allison. Cô bé tội nghiệp đang nóng lòng chờ ngày đó. Mình e là cô bé sẽ bị thất vọng tràn trề".
"Cậu đang mua nỗi lo vào người", Cathy bảo cô lúc họ đi qua một gian trung bày đồ nội thất cho trẻ em. "Nhưng có một chủ đề khác đây, gần đây cậu có nghe chuyện gì của Rachel Pendergast không?".
"Không nhiều", Cecilia bảo bạn. Ngay khi Rachel biết rằng bố Nate là một nghị sỹ Quốc hội Mỹ, cô đã chấm dứt quan hệ. Cecilia vẫn định tới chỗ Rachel cắt tóc nhưng cô nói chuyện với Rachel từ hai hoặc ba tuần nay rồi.
"Mình nghĩ cô ấy sợ".
"Ừ". Cecilia ngừng lại để sờ tay sang phía bên của cái cũi đang bày. Cô đã chuẩn bị xong phòng của Aaron và đã mua một chiếc cũi cũ ở cửa hàng đồ cũ. Mọi thứ đã sẵn sàng và chỉ còn chờ con hai cô ra đời mặc dù cô chẳng mua nhiều đồ mới.
"Cậu không băn khoăn làm sao những ông bố bà mẹ trẻ có đủ tiền để mua được tất cả cái đám này à?", cô hài hước hỏi to.
"Họ không thể. Là các bà mua đấy chứ", Cathy mỉm cười trả lời. "Sau khi Andy ra đời, Andrew và mình đã về nhà bố mẹ mình và các cụ đã mua cho cậu một cái cũi trong lúc mình ở đó. Một cái mới cứng! Andrew và mình thì mua một cái cũ và sơn màu rắng. Mình đã dùng những hình đề can để trang trí nhưng trông không bằng một nửa bất kỳ chiếc nào ở đây. Vậy là bọn mình đã có một cái cũ còn bố mẹ mình thì có một cái mới toanh".
Sau hai tiếng, họ rời khỏi trung tâm mua bán mà chẳng mua thêm gì. Cathy phải về để đón Andy, Cecilia về nhà, nhưng rồi cô lại thay đổi ý định nên lái xe tới nghĩa trang nơi yên nghỉ của Allison.
Cecilia luôn đảm bảo là nấm mộ được giữ sạch sẽ. Năm đầu tiên, tuần nào cô cũng tới thăm mộ một lần và đặt lên đó những bông hoa. Dạo này, cô không thường xuyên tới nữa nhưng cô chưa bao giờ thôi nghĩ về con gái.
Cecilia khom người và nhặt vài chiếc lá ẩm vương trên bia mộ. "Chào con, con yêu", cô thì thầm. "Mẹ và em trai con tới thăm con đây". Đứa bé trong bụng cô đạp như thể cũng muốn cất lời chào. "Bố con lại cứng đầu cứng cổ rồi". Những lời của cô đầy tức tối và cô thấy ngạc nhiên mỗi khi nói chuyện với Allison cô đều bị xúc động. "Nhưng con đừng lo", cô thì thầm. "Sẽ ổn thôi". Cô đứng thẳng dậy, đặt hai tay vào bên dưới lưng. Một lát sau, cô trở lại xe, ngẩng đầu đi giữa những làn gió tháng Hai táp nhẹ vào mặt.
Vẫn Mãi Yêu Anh Vẫn Mãi Yêu Anh - Debbie Macomber Vẫn Mãi Yêu Anh