Good friends, good books and a sleepy conscience: this is the ideal life.

Mark Twain

 
 
 
 
 
Tác giả: Debbie Macomber
Thể loại: Tiểu Thuyết
Nguyên tác: 50 Harbor Street
Dịch giả: Yên Minh
Biên tập: Bach Ly Bang
Upload bìa: Bach Ly Bang
Số chương: 50
Phí download: 6 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 1301 / 11
Cập nhật: 2015-09-15 07:44:34 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 22
ể từ khi có người chuyển hoa tới, Corrie cảm thấy không thoải mái lắm. Lần đầu tiên từ khi những tấm thiệp bắt đầu xuất hiện, chị có cảm giác mình biết ai là người đứng đằng sau. Những tấm thiệp đó đều ghi địa chỉ gửi cho Roy. Tuy nhiên, chị ngờ rằng chúng cũng gửi tới cho mình nữa.
Người đáng bị đặt dấu hỏi không liên quan gì đến hồ sơ cảnh sát của Roy mà liên quan đến cả hai người bọn họ và biết được thế, chị cảm thấy mất hết hứng thú với Lễ Tạ ơn, nhưng vì Roy và Linnette chị đã cố gắng. Họ đã dựng cây thông và trang trí nhà cửa. Chị thậm chí còn nướng món bánh ưa thích cho Roy rồi cả đống kẹo mềm cho Linnette và Mack.
Chiều thứ Bảy, Roy vừa ngồi đọc báo vừa xem tivi, một khả năng mà Corrie chịu không làm được.
"Anh có muốn đi xem phim không?", chị hỏi. Hôm nay là ngày không bình thường vì họ chẳng có kế hoạch nào cho cuối tuần. Bất bình thường hơn nữa, Roy không làm việc.
"Không thích lắm".
"Anh có muốn mời nhà Beldon tới ăn tối không?". Corrie cảm thấy không thích nấu nướng lắm nhưng chị cần làm gì đó cho đầu óc bận rộn, nếu không chị sẽ lại suy nghĩ lung tung.
Roy hạ tờ báo xuống. "Bây giờ mời thì có vẻ hơi gấp nhỉ?".
"Em đoán vậy".
Chồng chị đặt tờ báo xuống sàn nhà. "Em đang phiền muộn về việc gì đúng không?".
Chị gật đầu, lưỡng lự không biết có nên đề cập tới những nghi ngờ của mình không. Roy đứng dậy, giơ hai tay ra. Corrie không cần đến lời mời thứ hai. Anh ôm chặt lấy chị và chị thở dài thoả mãn khi họ cùng ngồi trên ghế sô- pha. Chị không thể nhớ lần cuối họ âu yếm nhau như thế này là lúc nào nữa. Cuộc sống của họ quá bận rộn và với việc Linnette cùng sống ở vịnh Cedar, lẽ ra Corrie nên cảm thấy hạnh phúc, nhưng phần lớn thời gian chị không thấy vậy.
"Em lại đang nghĩ về những tấm thiệp phải không?" Roy hỏi.
"Một chút thôi... Em đang băn khoăn về một việc. Em biết chúng ta đã hứa không nói về việc đó nữa nhưng anh có nghĩ là... có thể..."
"Không". Câu trả lời cụt lủn, đột ngột đã ngắt lời cô. "Nhưng...".
"Như em vừa nói đấy, Corrie ạ, chúng ta đã hứa không bao giờ nói về việc đó nữa và chúng ta đã không nói. Không phải người đó đâu, vì thế em nên bỏ suy nghĩ ấy đi".
"Anh biết chắc chắn điều đó hả?".
"Không. Thôi nào Corrie, đã nhiều năm rồi".
"Em biết". Giống như lúc chiều về chạng vạng, một nỗi buồn xâm chiếm chị và chị dựa người sát hơn vào chồng. Có thể Roy không muốn nói về nó nhưng như thế không ngăn được chị nhớ lại. Nhiều năm qua chị đã khổ sở để quên đi và có lúc đã thành công. Lúc này… giờ đây có vẻ những ký ức không để chị yên.
"Mình đi xem phim nhé", anh gợi ý và kéo Corrie đứng dậy.
"Được thôi". Chị đi lấy áo khoác và khi trở lại thấy Roy cũng đã sẵn sàng. Họ lái xe tới rạp chiếu phim sáu phòng trên đồi; không buồn xem lịch chiếu, họ chọn phim tiếp theo ngay sau đó, phim sẽ bắt đầu chiếu sau nửa giờ nữa.
Rạp chật cứng người; phòng giải lao và các quầy bán vé có nhiều hàng người đang đứng. Có vẻ tất cả mọi người ở vịnh Cedar đã đổ hết ra ngoài.
"Nhìn kìa!", chị thì thầm khi họ xếp hàng mua bỏng ngô, "Grace Sherman và Cliff Harding cũng ở đây. Phía sau chúng ta đó".
Roy nhún vai như thể không quan tâm đến điều đó.
"Hay đấy", chị vừa giải thích vừa nắm lấy tay anh và vươn người về phía anh để không bị người khác nghe thấy. "Lần trước em nghe người ta nói họ chia tay rồi".
"Họ cưới nhau chưa?". Giọng anh có vẻ không hiểu.
"Chưa", chị đáp và thúc cho anh một cùi chỏ vì tội chậm hiểu. "Nhưng em nghĩ gần gũi rồi. Mọi người đều nghĩ Cliff sẽ trao nhẫn đính hôn cho chị ấy. Rồi họ chia tay, chẳng ai hiểu tại sao".
Roy có vẻ không quan tâm lắm, nhưng Corrie có thể chắc là anh đang lắng nghe. "Em đã thấy họ đi với nhau một lần sau đó, và thế đấy".
"Như vậy là tình cảm của họ có thay đổi. Việc đó vẫn xảy ra". "Việc đó đã xảy ra với chúng ta", chị nói với anh.
Theo như ánh mắt anh nhìn chị thì Corrie biết anh không thích được nhắc nhở về việc đó.
"À, em hy vọng họ sẽ về lại bên nhau", chị thì thào. Sau khi xếp hàng chờ đợi, Roy và Corrie cũng tới được quầy để mua đồ uống và bỏng ngô. Họ chào nhau và phát hiện là cùng xem một bộ phim.
"Olivia và Jack hẹn gặp chúng tôi ở đây nhưng họ đã huỷ kế hoạch vào phút chót", Grace giải thích. "Jack phải đến văn phòng có việc gì đó".
"Vâng. Tôi biết cô định nói gì mà", Roy đáp khi anh trả tiền cho chỗ bỏng ngô. Corrie cầm túi bỏng và một cốc nước. "Hẹn gặp hai người trong rạp nhé", anh nói. Anh nhét ví lại vào túi sau và cầm cốc nước lên.
Nếu có thể giữ cho chúng tôi hai chỗ nhé", Cliff vừa nói vừa đưa mắt nhìn đám đông.
"Chắc chắn rồi".
Rõ ràng là bộ phim khá hay vì rạp nhanh chóng chật chỗ. Corrie và Roy tìm thấy một chỗ gần phía sau nhưng không tìm được bốn chỗ liền nhau. Chỉ còn một tuần nữa là đến Giáng sinh và giữa thời gian hối hả chuẩn bị mọi người rõ ràng là muốn nghỉ ngơi thư giãn một chút vào buổi chiều.
Grace và Cliff bứớc vào trong rạp, Corrie chỉ hai chỗ ngồi ngay trước mặt họ.
Cliff và Grace len lỏi qua vài người khác và ngồi xuống chỗ phía trước Corrie và Roy.
"Chúng tôi chỉ tìm được chỗ này thôi", Roy vươn người nói.
"À, tôi cảm thấy may mắn là còn chỗ đấy", Cliff đáp lời anh". Cám ơn".
Roy đặt túi bỏng ngô giữa anh và Corrie, họ cùng ăn trong khi nghe nhạc và xem quảng cáo. Corrie nhận thấy Grace tựa đầu lên vai Cliff đầy âu yếm khiến chị cũng cảm động. Lần đầu tiên khi họ trở lại bên nhau, chị và Roy cũng như vậy.
Họ gặp nhau khi chị là sinh viên năm nhất và nhanh chóng phải lòng nhau. Sau một thời gian, họ luôn ở bên nhau. Roy là một cầu thủ ngôi sao, chơi ở vị trí tiền vệ trong đội bóng đá. Anh là một người hùng trong trường, hấp dẫn với mọi cô gái và tất cả nam sinh đều ngưỡng mộ anh. Thậm chí những câu nói của anh cũng được chuẩn bị một cách chuyên nghiệp. Anh rất có triển vọng và tham vọng.
Họ chia tay khi chị phát hiện anh còn hẹn hò với người khác. Chị đã suy sụp. Cho đến tận bây giờ, anh vẫn thề là anh không hề ngủ với cô gái đó, anh khăng khăng nói rằng một người bạn của họ đã nói dối chị. Chị tin anh, nhưng chị cũng biết rằng anh đã phải chịu áp lực ghê gớm. Ở giữa mùa bóng, khi chị cần gặp anh, anh nói rõ là anh không có thời gian dành cho chị. Rõ ràng là Corrie không còn gắn bó với anh nữa.
Điều chị muốn nói với anh, điều anh không muốn nghe, là chị đang có bầu.
Bị bỏ rơi và cô đơn, Corrie không biết phải làm gì. Chị trở về với bố mẹ, những người đã giúp đỡ chị vô điều kiện. Cuối kỳ học đầu tiên, họ lái xe tới Washington và gói ghém đồ dạc cho chị.
Corrie không liên lạc lại với Roy. Anh đã ở ra khỏi cuộc sống của chị. Không nói với bất kỳ người bạn nào của mình về việc bỏ học, chị trở về nhà ở Oregon. Bố mẹ ở bên cạnh chị, cùng chị tham dự một loạt các buổi tư vấn và họ cùng nhau quyết định rằng chị nên cho đứa con làm con nuôi. Đó là quyết định khó khăn nhất trong đời chị.
Mẹ chị đã ở bên chị trong phòng sinh. Corrie đã yêu cầu không được thông báo với chị giới tính của đứa trẻ. Ký vào tờ giấy cho con nuôi đã đủ đau đớn rồi, chị sợ rằng nếu biết giới tính của đứa trẻ thì chị sẽ hình dung ra cảnh cậu bé hay cô bé lớn lên. Thà không biết thì còn dễ chịu đựng hơn.
Tháng Chín năm sau, khi trở lại trường đại học thì Corrie đã trở thành một con người khác. Mọi việc không còn như trước nữa. Chị học hành chăm chỉ và sống khép kín. Chị biết rồi sẽ gặp lại Roy trong trường và đã chuẩn bị tâm lý cho việc đó.
Điều chị không mong đợi là anh tìm kiếm chị. Một ngày nọ Roy đến ngồi cạnh chị trong thư viện và hỏi xem họ có thể trò chuyện không. Sau thời gian đã qua và mọi chuyện đã xảy ra thì tình cảm của chị dành cho anh chưa chết hẳn. Chị vẫn yêu anh. Họ đã thật ngốc nghếch và thiếu chín chắn, nhưng cả hai đều đã thay đổi. Buổi chiều hôm đó họ đã nói chuyện trong nhiều giờ. Roy nhận thấy sự khác biệt ở chị và nói rằng anh cũng không còn như trước.
Một cầu thủ ngôi sao khác đã thay thế vị trí tiền vệ của anh và chỉ trong một đêm, từ một nhân vật nổi tiếng anh đã trở thành quá khứ. Lòng tự trọng của anh bị tổn thương trong nhiều tháng, nhưng anh đã đứng đậy được. Còn chị, chị tin rằng Roy đã ra khỏi cuộc đời mình mãi mãi - và rồi gần như chỉ qua một đêm, anh trở lại.
Chỉ khi Roy mua cho chị chiếc nhẫn đính hôn thì chị mới nói cho anh biết về đứa trẻ. Lúc đầu Roy không tin, sau đó anh giận dữ và tiếp theo là đau buồn ghê gớm. Anh đã khóc cùng chị, ôm lấy chị và cầu xin chị tha thứ. Anh đến gặp bố mẹ chị. Corrie không bao giờ biết họ đã nói gì nhưng khi chị nhận chiếc nhẫn đính hôn của anh thì Roy đã được gia đình chị chào đón. Đêm tổ chức hôn lễ, lần thứ hai họ thề nguyền với nhau không bao giờ nói về đứa trẻ một lần nào nữa. Bây giờ Corrie không thể không băn khoăn liệu có phải đứa trẻ đã tới tìm họ hay không.
"Corrie", Roy thì thầm, "em ngủ gật hả?".
"Em chỉ đang suy nghĩ thôi", chị thì thầm đáp lại.
Có thể chị chìm đắm trong suy tư nhưng Cliff Harding thì đang ngáy vang như sấm. Grace đánh thức anh dậy, anh giật mình rồi lại tiếp tục xem phim. Mười phút sau, Cliff lại bắt đầu ngáy. Sau hai phần ba thời gian của bộ phim, Grace đứng dậy và kéo Cliff ra khỏi rạp. Trên đường đi giữa các hàng ghế, chị quay lại cười xin lỗi Corrie và Roy.
Corrie phải thừa nhận mình cũng chẳng theo dõi nội dung phim. Ý nghĩ của chị không tập trung vào cốt truyện kỳ quặc khá phức tạp mà là vào đứa con chị chưa hề biết mặt. Đứa con chị đã cho đi.
Vẫn Mãi Yêu Anh Vẫn Mãi Yêu Anh - Debbie Macomber Vẫn Mãi Yêu Anh