A home without books is a body without soul.

Marcus Tullius Cicero

 
 
 
 
 
Thể loại: Trinh Thám
Biên tập: Lê Huy Vũ
Upload bìa: Lê Huy Vũ
Số chương: 13
Phí download: 3 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 177 / 28
Cập nhật: 2020-06-17 09:39:10 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 12 - Bóng Đen Bí Mật
ăn Bình quyết đánh ván bài chót nội đêm nay. Chàng ăn đồ nhẹ. Đoạn lên giường ngủ một lát cho lại sức. Khi chàng thức dậy thì bốn bề đã chìm vào yên tĩnh.
Chàng lục va-li lấy bộ áo mầu xám sậm, may thật khít. Mặc quần áo khít chàng dễ hành động hơn nếu phải dùng đến sức mạnh và võ khí.
Bên ngoài trời đen như mực tầu. Vòm trời Tai Mia, sát Bắc băng dương, không có một ngôi sao sáng. Đêm nay, chàng có hẹn với Lô-Ra. Một cuộc hò hẹn ái tình. Sau vụ Svéc-lốp, Lô-Ra yêu chàng tha thiết. Nàng gần gũi chàng suốt cả ngày vì Katy đi vắng. Kô-rê-nin cũng đi vắng. Nếu kế hoạch thành công thì trước khi vừng đông hừng sáng Z.28 có thể rời căn cứ 123 trở về Mỹ.
Văn Bình xót xa trong dạ khi nghĩ tới Katy. Chàng không thể đợi nàng. Bản mật điện đọc truyền qua đài bá âm Mạc Tư Khoa là một lệnh cấp cứu dứt khoát, buộc chàng bỏ dở công tác mà về ngay. Sở dĩ chàng chưa trốn đi, phần vì chưa đoạt được tài liệu, phần khác cũng vì chưa tìm ra cơ hội thuận tiện. Cơ hội này, đêm nay phải có. Mà dầu không có, chàng cũng phải liều mình thoát hiểm.
Hậu thuẫn mà chàng trông cậy là Lô-Ra. Nàng đợi Văn Bình trong gian phòng ấm áp và khả ái của nàng. Nàng mặc áo bằng hàng dầy mầu tím nhạt, cổ ăn sâu xuống thành chữ V dài ngoằng, tôn cao bộ ngực căng phồng, đầy khêu gợi. Áo nàng ngắn ngang đầu gối, theo thời trang mới nhất của thợ may thượng lưu Ba Lê. Cái "cáp" bằng vi-dông trắng toát được treo ở lưng ghế. Nữ bác sĩ Lô-Ra phục sức sang trọng hơn cả phụ nữ giàu có Tây phương nữa...
Vừa vào đến cửa Văn Bình buột miệng:
- Trời ơi! Lô-Ra đẹp quá. Trông như tiên nga giáng thế..
Lô-Ra cười, ôm chàng. Chàng hỏi:
- Em đi đâu mà sang trọng như thế này?
Nàng dề môi lắc đầu:
- Không, em chẳng đi đâu, vả lại đây có chỗ nào vui mà đi?
Văn Bình giả vờ tiếc nuối:
- Không hiểu sao thấy em mặc đồ thời trang Ba-Lê anh lại thấy nhớ không khí náo nhiệt và nên thơ của những hộp đêm Ba-Lê.
Lô-Ra chép miệng theo:
- Giá chúng mình được sang đấy chơi và xuống Mông Mác nhỉ?
Văn Bình suýt soa:
- Còn phải nói! Ở đây buồn đến thối cả ruột gan. Nếu biết như vậy anh đã ở lại Mỹ.
- Nhưng ở đây tinh thần anh được sảng khoái hơn.
Văn Bình không ngạc nhiên vì lời kết luận trái ngược của Lô-Ra. Nàng là một thiếu phụ lớn lên trong kỷ luật sắt thép của Đảng cộng sản. Tuy nhiên chàng biết rằng sự chống chế của nàng không lấy gì làm thiết tha lắm. Văn Bình bèn nói:
- Vị tất. Tinh thần sảng khoái mà vật chất không đầy đủ thì cũng vô ích.
Lời nói bạo dạn của chàng làm Lô-Ra chột dạ.
Nàng nhìn tứ phía nhớn nhác như tìm ai. Văn Bình nắm chặt cánh tay của nàng:
- Đừng lo. Không ai nghe được chúng mình nói đâu.
Đoạn chàng kéo nàng ngồi xuống đi-văng. Văn Bình vặn máy sưởi điện mạnh thêm, đoạn nhìn tận mắt nàng nói từ từ:
- Anh muốn Lô-Ra bình tĩnh để nghe một câu chuyện quan trọng.
Lô-Ra gật đầu. Văn Bình ôm nàng hôn thật Iâu trên môi. Nàng đờ người ra như bị thu hồn. Văn Bình nhấn mạnh từng tiếng:
- Lô-Ra yêu anh không?
- Sao lại không? Nếu không yêu thì tại sao đương đêm lại hẹn với anh.
- Không, yêu với một nghĩa sâu xa hơn nữa kia.
- Nghĩa là như thế nào?
- Em vẫn chưa hiểu ư? Anh đã có vợ. Vợ anh lên Mạc Tư Khoa ít ngày rồi về lại. Chúng ta không thể giấu diếm như thế này mãi, cái kim bỏ trong bọc lâu rồi cũng bị lộ. Biết em yêu anh, chi bộ sẽ khiển trách em, và dĩ nhiên Katy sẽ yêu cầu Đảng đối phó. Rồi....
Văn Bình ngừng lại, chàng đóng vai trò thật tuyệt diệu. Như người kể chuyện ma đến đoạn gay cấn dụng ý cho tắt hết đèn, đốt thuốc lá hút, cho người nghe rùng mình đợi đoạn sau. Lô-Ra hỏi dồn:
- Rồi, ra sao hở anh...
- Thôi, anh không muốn nhắc tới nữa.
- Anh muốn nói là chúng mình có thể sẽ phải xa nhau chứ gì?
Văn Bình gật đầu, dáng điệu thiểu não. Lô-Ra ngồi im, không nói.. Khóe mắt nàng bỗng dưng đỏ hoe.
Văn Bình uống một ngụm vốt-ka, đoạn nói:
- Thôi để nói chuyện khác. Anh không có can đảm nghĩ tới hậu quả nữa. Đến đâu hay đến đấy, phải không em?
Văn Bình lại ngừng, đợi cho tác động ngấm vào lòng Lô-Ra. Rồi theo một kỹ thuật khôn ngoan, chàng lái sang chuyện khác. Đột nhiên, chàng giật mình:
- Trời ơi! Anh còn quên một việc nữa. Còn quan trọng hơn việc lúc nãy nữa kia.
- Lại việc gì nữa anh.
Văn Bình buông thõng một tiếng lạnh lùng:
- Svéc-lốp.
- Hắn tan thành bụi rồi còn gì.
- Nhưng còn vết đạn trong nệm của phòng thí nghiệm nữa, sớm muộn rồi họ cũng biết.
- Anh khỏi lo. Sáng mai em sẽ thay nệm mới. Kô-rê- nin không thể nghi ngờ em đâu.
- Nhưng còn Katy? Vì ghen tuông, Katy sẽ có thể đổ riệt cho em. Mà hễ Katy nói là Kô-rê-nin sẽ nghe.
Nghe chàng nói đúng, Lô-Ra thở dài. Nàng cảm thấy bị du vào tình trạng nan giải. Tiến cũng khó mà thoái càng khó hơn.
Văn Bình nối tiếp:
- Tuy nhiên, điểm đáng sợ hơn là trong căn phòng mà chúng mình mang xác Svéc-lốp thủ tiêu có một cái máy chụp ảnh tự động bằng điện tử.
Văn Bình bị ra để lừa Lô-Ra. Nàng kinh ngạc một giây, đoạn hỏi:
- Tại sao anh biết?
- Anh còn nhớ có lần Katy nói với anh. Kô-rê-nin khoe với nàng là nhiều địa điểm dưới hầm được gắn máy chụp ảnh điện tử, đặc biệt là phòng hủy tài liệu.
- Cần gì phải đặt máy ảnh ở đó?
- Để kiểm soát xem có kẻ nào hủy tài liệu không xin phép.
Lô-Ra rùng mình. Nàng quỳ xuống bên Văn Bình, ôm ghì lấy chàng. Văn Bình bồng nàng lên đi-văng:
- Em đã nghĩ ra kế nào chưa?
Lô-Ra nức nở:
- Em thì chịu rồi. Tùy anh đấy thôi.
Văn Bình trầm tư mặc tưởng đi đi lại lại trong phòng giây lâu. Thỉnh thoảng chàng dừng lại, rót một ly vốt-ka đầy ắp nâng lên môi uống cạn. Lô-Ra vẫn trân trân nhìn chàng.
Chàng ngồi xuống, giọng chán nản:
- Chỉ còn một cách: bỏ trốn.
Lô-Ra nhắc lại, ngạc nhiên:
- Bỏ trốn, bỏ trốn ư?
- Nếu không thì chúng mình sẽ chết một cách vô lý?
- Em sợ lắm, em không dám trốn.
- Sợ gì?
-Sợ bị kết tội phản bội.
- Cái đó tùy em. Thôi anh cũng đành nghe em ở lại đợi bắt tra tấn, ra tòa lãnh án, rồi ra pháp trường.
Lô-Ra chắp tay van vỉ:
- Em lạy anh. Anh hãy tìm cách cứu em. Tìm cách cứu cả hai ta. Em sợ chết lắm.
Văn Bình cười nhạt:
- KGB không cho chủng mỉnh chết một cách dễ dàng đâu! Về công an họ sẽ tra điện, tra nước, đánh đập tan xương nát thịt. Sau đó, bị lưu đầy tới Tây bá lợi Á làm nhân công nô lệ hàng 5,10 năm trước khi bị lôi ra tòa lãnh 12 phát súng. Mà vị tất đã được ăn đạn. phần đông là chết mệt, chết đói, chết rét ở Tây bá lợi Á. Chết dại dột như vậy để làm gì hử em?
- Em vẫn biết vậy nhưng không dám phản đối...
- Nào ai biết tới cho em. Theo anh, thoát ly là thượng sách. Mai kia, thời cơ thuận tiện, nếu mọi người hiểu rõ bụng dạ ngay thẳng của ta thì ta về.
Nghe xuôi tai, Lô-Ra gật đầu:
- Nhưng anh định đi đâu?
- Chúng mình sẽ quay lại Mỹ.
- Mỹ là kẻ thù của ta, liệu họ có dung nạp mình không?
- Anh bảo đảm điều đó với em. Vả lại, điều cốt yếu là tìm cách nào thoát khỏi nơi này.
- Em cũng nghĩ thế.
- Anh cần ngay bản đồ căn cứ 123 để bố trí kế hoạch tẩu thoát.
- Bản đồ căn cứ được cất trong phòng Kô-rê-nin.
- Em biết lối ra vào không?
- Biết, nhưng còn hai tên lính gác bên ngoài nữa.
- Em khỏi lo.
- Rồi mình sẽ rời bỏ bán đảo Tai Mia này bằng phương tiện nào? Anh nên nhớ rằng chung quanh căn cứ, phía bắc thì biển giá lạnh rộng lớn, còn các hướng khác thì toàn sa mạc và băng tuyết, hàng ngàn cây số không gặp một bóng người, không ai đi thoát, có lần một người trốn đi nhưng bị chó săn đuổi theo bắt lại. Cho dẫu chúng mình đi thoát cũng vô ích vì sẽ quay vào nội địa. Ở đó công an mật vụ còn tinh khôn hơn Kô-rê-nin nhiều. Chỉ còn một lối thoát, nhưng em không dám nghĩ đến.
- Em thông minh lắm. Anh cũng đang nghĩ đến lối thoát duy nhất này. Vì vậy anh cần có máy bay.
- Máy bay thì không thiếu, nhưng sợ thiếu người lái.
- Anh có bằng hoa tiêu và lái phi cơ thạo lắm.
- Anh tài quá, cái gì cũng biết. Thấy anh hạ Svéc-lốp dễ như bỡn, em phục anh nhưng lại hơi nghi ngờ. Thấy anh lái máy bay giỏi em còn nghi ngờ hơn nữa.
- Em nghi ngờ cái gì?
- Nghi ngờ anh không phải là nhà bác học Lý Dĩ.
Văn Bình trố mắt:
- Sao em lại có thể nghi ngờ một cách quái lạ, như vậy? Anh không là Lý Dĩ thì là ai?
- Không, em nói đùa đấy! Nhưng anh ơi linh tính của em lại nghĩ khác. Anh không là đàn bà nên không hiểu được đấy thôi. Dĩ nhiên anh là Lý Dĩ. Nhưng dẫu anh không phải là Lý Dĩ, dẫu anh là ai nữa, em vẫn cứ yêu anh.
Văn Bình kéo Lô-Ra vào lòng, hôn say đắm. Lần này chàng hôn nàng với những cảm tình chân thành. Tuy là kẻ dọc ngang vùng vẫy, có trái tim sắt và cặp mắt ráo hoảnh, Văn Bình vẫn xúc động khi nghe Lô-Ra nói những lời tha thiết. Nàng yêu Văn Bình thật tình. Trong khi ấy Văn Bình yêu Lô-Ra vì vâng lệnh ông Sì-Mít.
Văn Bình nhìn đồng hồ tay, đoạn nói:
- Khuya lắm rồi. Chúng mình phải vào phòng thí nghiệm ngay mới kịp.
Lô-Ra mở cửa. Hai người ra xe. Lô-Ra là cán bộ trung kiên nên được phép xê dịch tự do trong căn cứ trên một công-xa ba ngựa nhỏ. Mấy phút sau, xe hơi tới miệng hầm. Thấy nàng, lính gác không hỏi một tiếng.
Hai người đóng cửa thang máy, xuống phòng thí nghiệm. Lô-Ra như cái máy, chỉ biết vâng lệnh Văn Bình mà không hỏi. Văn Bình mở tủ lấy băng nhựa của Sơn thần Út-tun-Tắc ghi lại, đoạn bỏ vào túi vải xách tay.
Ra đến hành lang, hai người không gặp ai, đến tầng hai, nơi Kô-rê-nin đặt văn phòng. Cửa thang máy mở. Văn Bình chuyển gói băng nhựa cho Lô-Ra cầm, đoạn đi trước dẫn đường.
Tiếng giày đinh lộp cộp đi tới.
Văn Bình ra hiệu cho Lô-Ra nép mình vào một góc. Tên lính tuần tra cao hơn chàng một cái đầu, vai lớn một cách khủng khiếp. Lính gác dưới hầm núi toàn là đoàn viên thanh niên Cộng sản tuyển mộ tận Mạc tư Khoa gửi về hầu hết đều bắn súng giỏi và võ giỏi.
Văn Bình nhảy tới. Hai bàn tay thép nguội của chàng khép lại quanh cổ nạn nhân thành gọng kìm. Tên lính cố vùng vẫy nhưng càng vùng vẫy gọng kìm càng siết chặt. Hắn ngã về phía sau. Văn Bình đưa chân ra đỡ.
Văn Bình liền kéo tên lính bất tỉnh vào góc hành lang.
Chàng thủ khẩu súng lục bỏ túi. Tên lính gác thứ hai sắp qua. Trước khi đến chỗ chàng núp, hắn phải qua một cái khuỷu hình thước thợ. Chàng rút ra lưỡi dao nhọn mà chàng vừa lấy trong phòng thí nghiệm. Tiếng giầy mỗi lúc mỗi gần.
Văn Bình thản nhiên ra đứng trước ngọn đèn sáng quắc. Tên lính hỏi:
- Ai đó?
Văn Bình trả lời bằng lưỡi dao ném đứt cuống họng. Tên lính ngã vật vào tường.
Chướng ngại vật thứ hai là ban thường trực. Lính tuần thì lưu động, còn ban thường trực ngồi trong văn phòng. Chỉ mấy phút nữa, ban thường trực không nhận được báo cáo miệng của lính tuần tra tất sẽ đi tìm và sẽ gặp hai cài xác nằm tênh hênh trên đất, lệnh báo động sẽ được ban hành. Khi đó, một con chim cũng không bay thoát màng lưới của căn cứ.
Nhưng Văn Bình đã dùng chìa khóa giả mở cửa một căn phòng, chuồi xác hai tên lính tuần tra vào.
Chàng thản nhiên rẽ sang bên phải, dừng lại trước căn phòng thường trực. Đó là một cái hộp lớn hình vuông bằng sắt. Máy móc báo dộng được đặt trong cái hộp này. Diệt được bọn thường trực, chàng sẽ có thể rảnh tay hành động trong nửa tiếng đồng hồ dưới hầm.
Văn Bình gõ cửa Lô-Ra run cầm cập đứng bên. Nàng đã cẩn thận bịt mặt bằng vuông vải đen. Cửa phòng mở ra với tiếng quát hách dịch:
- Ai đó, đợi một phút.
Một tên lính bước ra, thấy Văn Bình và Lô-Ra liền hỏi:
- Ô kìa, ai cho phép hai người lên tầng này?
Lô Ra đáp:
- Thiếu úy phụ trách ban thường vụ mời đến có việc cần.
- Thế à?
Hỏi xong, tên lính mở rộng cửa và nhích sang bên cho Văn Bình và Lô-Ra tiến vào.
Bên trong là một tấm vách sắt, ngăn đôi với căn phòng sĩ quan chỉ huy phía sau. Một cái bàn sắt, một khẩu tiểu liên đen ngòm, hai cái ghế. Một cánh cửa thông sang phòng bên.
Tên lính mời hai người ngồi xuống ghế, đoạn ấn nút điện thoại, nhanh như cắt Văn Bình đã tiến lại đánh thật mạnh bằng cạnh bàn tay vào cổ. Ngón đòn nguy hiểm của Văn Bình quật hắn ngã chúi và tắt thở. Giờ đây đến lượt viên thiếu úy. Hắn ngồi sau một cái bàn lớn, dưới chân có một cái nút kín đáo. Khi cần cấp báo, hắn ấn giầy vào nút này là lệnh tổng báo động được ban hành tức khắc. Lối đặt nút báo nguy dưới chân này tương tự như lối ngăn ngừa kẻ cướp trong ngân hàng ở nước Mỹ.
Văn Bình đấm vào cửa sắt ngăn đôi. Bên trong tên thiếu úy cất tiếng quát bảo im. Văn Bình đập mạnh thêm. Bên trong, quát to hơn:
- ]u-Lích, cái gì mà ngậu sị lên thế? Không gọi giây nói được hay sao mà phải đập cửa?
Văn Bình vẫn đập mạnh. Quả nhiên tên sĩ quan bị mắc mưu, mở cửa ló đầu ra ngoài.
Khẩu súng của Văn Bình đã rút ra từ nãy chĩa thẳng vào mặt hắn. Hắn há lớn miệng tỏ vẻ kinh ngạc.
Văn Bình đẩy hắn vào trong, giọng châm biếm:
- Kính chào thiếu úy.
Suýt nữa thì Văn Bình chết. Chàng không dè món võ mà chàng thường dùng hàng trăm lần để đoạt súng đối phương lại được lợi dụng để phản công chàng.
Tên thiếu úy tuân lệnh, giơ tay lên khỏi đầu, nhưng mắt vẫn nhìn Văn Bình.
Loáng một cái, bàn tay trái của hắn bổ mạnh từ trên xuống dưới vào bàn tay cầm súng của Văn Bình. Chân trái hắn tiến lên nửa bước. Khẩu súng của Văn Bình bị chệch sang bên, thì bàn tay hắn đã nắm lấy bàn tay cầm súng của chàng.
Chàng giật mình, chàng biết nếu không phản ứng nhanh chóng thì trong nháy mắt, địch sẽ kéo tay cầm súng của chàng qua vai và bẻ gẫy bằng một thế nhu đạo hiểm hóc. Chàng tự trách thầm đã bị địch đoạt súng. Bị kẹt vào tư thế này chàng biết không thể giữ súng trước sức ép toàn lực của địch nên buông tay ra cho rơi xuống đất, đoạn tiến chân trái biến sang thế khác, tạt bàn tay trái vào thái dương lên thiếu úy.
Hắn hụp mình xuống né, đồng thời vòng cánh tay phải đánh mạnh vào ngực Văn Bình. Biết đối thủ là tay giỏi võ, chàng liền chuyển đòn. Tay hắn vừa sát người chàng ưỡn mình ra sau, tay phải chàng chụp lấy cườm tay hắn, bẻ ngược lại.
Miếng nhu đạo bất thần này làm tên thiếu úy nhăn mặt đau đớn, tuy nhiên trong khoảnh khắc hắn đã gỡ thoát. Không thối chí, Văn Bình tiếp theo bằng một thế nhu đạo cùi chỏ đánh vào yết hầu địch khiến hắn ngã vật ra sau. Văn Bình bồi một ngọn cước mạnh như vũ bão. Tên thiếu úy nằm dài trên đất.
Văn Bình đánh diêm châm thuốc hút, đoạn bình thản hỏi Lô-Ra:
- Đâu, cái đó ở đâu?
Lô-Ra chỉ lên tấm địa đồ nước Nga bề ngang 1 thước, bề dài 2 thước, treo sau bàn giấy Kô-rê-nin.
Chợt hiểu, chàng bước lại đưa tay định đẩy sang một bên nhưng Lô-Ra đã kêu lên:
- Thong thả.
Văn Bình quay lại nhìn Lô-Ra, nàng nói với vẻ mặt sợ hãi:
- Suýt nữa. May em nhớ ra, không thì khốn rồi. Nhích bản đồ sang bên anh sẽ chạm hệ thống báo động. Thiếu tá Đu-Gát-Xích, phụ tá của Kô-rê-nin trong đài kiểm soát trung ương sẽ biết ngay có người lạ mặt lén vào phòng này.
Văn Bình lau bồ hôi trán:
- Thế à?
Lô-Ra chăm chú nhìn tấm địa đồ. Đoạn nàng níu tay chàng. Nhìn theo hướng nàng chỉ, Văn Bình thấy một cái nút cực nhỏ gắn vào khung gỗ. Chàng hiểu ngay. Đó là một loại ống kính chụp ảnh tí hon. Nếu chàng chạm khung máy sẽ tự động chụp hình và chuyển về đài kiểm soát của thiếu tá Đu-Gát-Xích. Chàng không ngờ điều chàng bịa ra để dọa Lô-Ra lại thành sự thật.
Văn Bình rón rén lấy mù soa trong túi ra che kín cái nút trên khung địa đồ. Kính chụp bị bịt, chàng có thể hành động tự do. Chàng thong thả kéo ngược bản địa đồ. Phía sau là tường sắt. Nhưng con mắt thành thạo của chàng đã khám phá ra một điểm khả nghi. Đó là nút mở tủ két chứa giấy tờ tối mật nhất của căn cứ quân sự 123.
Chàng ấn vào khoảng mà chàng nghi là nút mở. Chàng tính không sai. Nghe tiếng dè dè một giây, tường sắt nứt ra. Một cánh cửa sắt quay nhè nhẹ, mở ra phía ngoài. Bên trong là cái két gắn liền vào tường.
Hệ thống an ninh của tủ két đến đây là hết.
Văn Bình rút súng nổ hai phát vào ổ khóa đoạn luồn tay vào trong đẩy cửa tủ két ra.
Bên trong là một đống hồ sơ dầy cộm, chàng lấy hết ra bàn mở đèn chăm chú đọc.
Chàng suýt nữa reo lên, vì toàn thể đều là tài liệu quý giá.
Đứng bên Lô-Ra tái mét, Văn Bình cảm thấy thương hại. Nàng là nhà bác học nên phải hiểu giá trị của những tài liệu này hơn chàng, chàng đẩy đống giấy về phía nàng, miệng nói:
- Em nghĩ thế nào?
Lô-Ra đáp nhát gừng:
- Em sợ lắm.
Văn Bình xoa vai nàng:
- Em đừng sợ.
Nhưng nàng vội nói, giọng khẩn khoản:
- Anh nên hủy đi là hơn.
Văn Bình cười:
- Dĩ nhiên. Đời nào anh mang đi. Nhưng đợi khi lên máy bay hãy đốt.
Lô-Ra không trả lời. Nàng không biết nên trả lời ra sao. Sự việc xảy ra quá đột ngột và chớp nhoáng, vượt quá trí tưởng tượng của nàng.
Văn Bình nhét xấp tài liệu vào túi xách tay, đoạn bảo Lô Ra:
- Em ra trước xem có ai không?
Đợi nàng đi khuất, Văn Bình mới rút trong túi vải ra cái hộp hình vuông lớn bằng hai gói thuốc lá đựng chất nổ cực mạnh. Chàng đã mất hai đêm trường để chế tạo, với nguyên liệu lấy trộm trong phòng thí nghiệm.
Chàng hơi tiếc là sức mạnh của hộp nổ chưa đủ phá tan những vị trí của căn cứ. Nhưng thôi, tiêu hủy văn phòng của Kô-rê-nin cũng tạm đủ.
Chàng vặn giây thiều đồng hồ của hộp nổ. Nếu không gặp trở ngại kỹ thuật, chỉ một tiếng đồng hồ nữa, khi máy bay của chàng cất cánh thì cái hộp sẽ nổ tung.
Ra đến gần cửa chàng chợt thấy viên thiếu úy nhỏm dậy ngơ ngác. Bản tâm chàng không muốn giết hắn, nhưng tình hình này buộc chàng phải tàn nhẫn.
Chàng cúi xuống, nhấc đầu hắn lên, đánh atémi bằng đầu ngón tay vào khoang giữa hai mắt. Hắn giật nảy người rồi nằm vật xuống.
Nhìn thấy. Lô-Ra la lên:
- Sao anh giết hắn?
Văn Bình đứng dậy đáp:
- Còn hơn để hắn báo tin cho Đu-Gát-Xích.
Hai người lặng lẽ vào thang máy lên mặt đất.
Qua trạm gác, Lô-Ra hơi run, một tên hỏi:
- Sao bác sĩ không ở lại đến mai?
Lô-Ra đáp:
- Tôi phải về có việc cần.
Thấy nàng run, tên thứ hai phê bình:
- Ngoài trời lạnh lắm, bác sĩ đã bị cảm hàn. Mời bác sĩ vào trong này có lò sưởi.
Văn Bình xua tay:
- Cám ơn.
Chàng kéo Lô-Ra ra xe. Chiếc xe bon bon chạy về phia biệt thự của Vôn Liệt. Chàng dự tính tạt qua, đưa nhà bác học Đức ra xe, đoạn chạy thẳng ra phi trường. Chàng chưa đến phi trường lần nào. Chàng cũng không biết ở đó có những loại máy bay nào và chưa biết sẽ đoạt máy bay bằng cách nào nữa.
Xe dừng lại, chàng không tắt công tắc, chỉ cho cần tốc độ vào tử điểm rồi nhảy vọt xuống, chạy vào trong biệt thự của Vôn Liệt.
Trời vẫn tối như bưng. Gió lạnh từ Bắc băng dương thổi xuống vù vù, Văn Bình cảm thấy lạnh thấu xương tủy. Không biết giờ này Katy yêu quý ở đâu? Nàng đã thoát khỏi Mạc tư Khoa, hay đã bị bắt?
Văn Bình rùng mình, phần vì gió lạnh, phần vì lo cho số phận của nàng.
Đêm nay chàng rời Tai Mia mà không có cách nào báo tin cho nàng biết. Sáng mai sau khi chàng trốn thoát, nếu Katy còn ở Mạc tư Khoa nàng sẽ bị giết. Vẫn biết trong nghề do thám bạc bẽo, mạng người không xá kể, nhưng dầu sao lần này Katy đã mang theo lên Mạc tư Khoa mội chút tâm tư của chàng.
Trong biệt thự, riềm cửa được kéo kín mít. Một ánh đèn nhỏ lọt ra sân. Càng may, Vôn Liệt còn thức, chàng khỏi mất thời giờ đánh thức.
Văn Bình dừng lại nhìn ra đường. Cánh cửa và hai trụ cổng đồ sộ che kín cái xe ba ngựa của Lô-Ra.
Chàng đặt tay vào quả nắm cửa. Nhưng bàn tay chàng vừa cử động thì sau lưng một tiếng nói quen thuộc, nhẹ nhàng nhưng chứa một sức chết chóc tàn bạo đã cất lên:
- À, bác sĩ Lý Dĩ! Mời ngài giơ tay lên.
Đồng thời, một khẩu súng lớn đã ấn mạnh xương sống chàng. Chắc là tiểu liên nên có miệng súng lớn. Tiểu liên nhả đạn nhanh như điện, chàng không thể dung tài mọn để chuyển bại thành thắng. Chàng còn trù trừ thì tiếng nói quen quen và hiểm độc kia lại tiếp:
- Giơ tay lên! Khẩu tiểu liên này bắn nhậy lắm...
Văn Bình đành đưa tay lên khỏi đầu. Một quả đấm như trời giáng rơi vào gáy, chàng ngã gục vào cửa phòng, mắt chàng mờ đi, nhưng trí chàng còn tỉnh.
Chàng còn bàng hoàng thì cửa phòng mở hé rồi có tiếng vọng ra. Cũng tiếng nói quen quen mà chàng được nghe luôn:
- Hắn đấy phải không?
- Chính hắn.
Những tiếng nói quen quen này gây cho Văn Bình cảm giác là một tiếng nổ dữ dội phát ra trong lồng ngực chàng.
Chàng cắn chặt môi để khỏi mê man.
Ngoài đường, gió thổi ào ào.
o O o
Katy thoa son lên môi vừa xong thì chuông điện thoại reo, nàng không quen ai, ngoại trừ Rô-Ma-Nốp và Bi-lôi-ăng.
Trong điện thoại nghe rõ mồn một:
- Có phải phòng 186 đấy không?
Katy suy nghĩ giây lâu. Tiếng người đối thoại không giống tiếng của Bi-lôi-ăng. Nhưng có lẽ là chàng đặt mù soa lên ống nói và cố làm cho khác giọng. 186 là mật số của Bi-lôi-ăng trong danh bản nhân viên C.I.A.
Nàng đáp:
- Không phải, nhưng ông muốn hỏi gì?
Đáp xong, nàng cảm thấy câu nói hơi vô lý,nếu không là lố bịch. Đã không phải là phòng 186 thì còn hỏi người ta muốn gì nữa.
Đầu giây nổi lên tiếng cười ngắn, rồi tiếp:
- À, tôi tưởng là Su-Di nên 15 phút nữa đi ăn cho vui.
Katy thấy nhói nơi tim. Đúng người gọi điện thoại là Bi-lôi-ăng vì chỉ có chàng và một số điệp viên cao cấp của Sở mới biết mật danh của nàng là Su-Di. Nàng gác ống nói vào giá. Hôm qua, Bi-lôi-ăng dặn nàng trong trường hợp quan trọng, thập phần quan trọng mới liên lạc với nàng.
Katy thở dài lại cửa sổ nhìn xuống đường. Hoàng hôn ở Mạc tư Khoa pha một vẻ buồn vô tả. Là người Mỹ, sống quen ồn ào, tự do, Ka ty cảm thấy đơn chiếc, lạnh lẽo khi chung quanh im lặng không một tiếng động. Dân chúng thủ đô Mạc tư Khoa dường như hà tiện sức lực, không dám động mạnh. Xe cộ lui tới thưa thớt, từ tốn, trong khi khách bộ hành vội vã, âm thầm. không khoan thai, náo nhiệt như trên vỉa hè Ba Lê, Luân đôn hay Nữu Ước thân yêu của nàng.
Lăn lộn trong nghề gián điệp Katy từng yêu bừa bãi. liều lĩnh nhưng chưa rung động vì ai. Tuy nhiên trong chuyến đi nguy hiểm này, nàng lại rung động một cách lạ thường. Ông Sì-Mít mỗi lần gặp nàng thường dặn rằng người nữ gián điệp khi biết yêu và được yêu thật sự thì phải bỏ nghề vì nếu không chỉ một vài ngày sau, một vài tuần sau sẽ chết. Vì nghề gián điệp là kẻ thù của tình cảm, đặc biệt là tình cảm luyến ái. Không ngờ điều ông Sì-Mít dặn nàng điều ông cố tránh, bằng cách phái nàng sang Nga với một thanh niên khác chủng tộc và ngôn ngữ, ngày nay lại là lẽ sống đau khổ của nàng.
Nàng yêu Văn Bình. Yêu một cách tuyệt vọng.
Katy ấn nút gọi thang máy. Một gã đàn ông cao lớn không biết đợi từ khi nào ngoài hành lang, thấy nàng, vội quay mặt đi. Katy biết ngay hắn là nhân viên của Đại tá Rô-Ma-Nốp. Nàng bị theo dõi từ sau khi đến Mạc tư Khoa.
Cửa thang máy mở, nàng bước ra phòng tiếp tân của khách sạn. Nàng đưa chìa khóa phòng cho bồi, đoạn tiến ra cửa chính, trèo xuống tam cấp.
Liền khi ấy một chiếc tắc-xi đậu ở góc đường chạy lại, đậu xịch bên nàng.
Katy chưa định có lên xe hay không thì tài xế đã nói:
- Su-Di.
À ra tài xế tắc xi là U.M.186!
Cửa xe đóng sầm. Bi-lôi-ăng lái từ từ. Được một quãng, Katy nói:
- Không dè anh lại đóng vai tài xế tắc xi.
Bi-lôi-ăng cười, hàm răng trắng bóng hiện rõ trong kính hậu:
- Từ ngày hoạt động ở đây tôi chuyên cải trang làm tài xế.
Katy hỏi dồn:
- Có gì không anh?
- Gấp lắm.
Katy thu mình trong góc xe, đợi Bi-lôi-ăng nói tiếp. Nhưng chàng cứ lặng yên lái xe qua những đường phố đông đúc. Nàng tỏ vẻ sốt ruột:
- Gì thế anh?
Bi-lôi-ăng đáp giọng bình thản:
- Thong thả. Phía sau có xe rượt theo.
- Anh phóng nhanh lên.
- Phóng nhanh nó càng nghi. Cô yên tâm. Nó không làm gì nổi tôi đâu. Ông Sì-Mít vừa ra lệnh hỏa tốc cho tôi. Vì vậy chẳng quản nguy hiểm tôi phải tiếp xúc với cô. Cô phải rời Mạc tư Khoa ngay hôm nay.
- Khi nào?
- Ngay bây giờ.
- Đi đâu?
- Ra khỏi biên giới. Nhân viên của Sở sẽ cấp phương tiện cho cô về Mỹ.
- Tại sao phải về gấp như vậy?
- Lộ hết rồi.
- Còn Văn Bình?
- Lý Dĩ ấy à? Ông Sì-Mít không dặn tôi về anh ấy. Và lại, dầu có dặn nữa, việc này cũng ở ngoài phạm vi của tôi. Liên lạc và giải cứu một người bị kẹt tại căn cứ 123 trên bán đảo Tai Mia đâu phải dễ.
- Nhưng tôi không thể thoát thân một mình.
- Cô phải tuân lệnh ông Sì-Mít. Đây không phải là lúc tình cảm vụn vặt và anh hùng cá nhân.
- Tôi không thể tuân theo những mệnh lệnh phi lý.
Bi-lôi-ăng cười mỉm:
- Phải, tôi hiểu vì sao cô trái lệnh ông Sì-Mít, tuy nhiên, tôi muốn nói với cô một điều. Trở lại cứu Văn Bình là tùy cô, tôi không ngăn cản. Nhưng là nhân viên C.I.A. ở hậu địch tôi có bổn phận phải bảo vệ bí mật cơ sở. Tôi buộc cô phải rời đất Nga.
- Để Văn Bình sa vào tay họ ở Tai Mia không sợ lộ cơ sở hay sao?
Bi-lôi-ăng cười to hơn:
- Cô nghĩ quẩn rồi. Cô đã quên mất khoản chính trong công tác lệnh ở hậu
địch. Đó là khi mà sa vào tay địch thì chịu chết không khai. Thà để Văn Bình bị
bắt còn hơn là cô, vì đàn ông có thể chịu dựng tra tấn chứ phụ nữ thì...
- Anh đừng khinh miệt phụ nữ.
- Tôi đâu dám khinh miệt, nhưng cái đó tùy cô. Tình yêu đã xen vào công việc, tôi không dám can thiệp nữa.
- Vâng. Anh nói đúng. Tôi không ngờ đã yêu Văn Bình. Biết trước là bậy tôi cũng không tránh khỏi. Định mệnh xui nên anh ạ, Anh có cách nào giúp tôi không?
- Tôi cũng lâm nguy không kém gì cô. Sau vụ này, chắc chắn tôi sẽ bị họ lột mặt nạ.
- Sao anh không cùng đi với tôi?
- Tôi còn nhiều việc phải làm, vả lại ông Sì-Mít chưa cho tôi về.
- Khi nào anh cũng nhắc tới ông Sì-Mít. Tuy tôi làm việc với ông ấy, tôi vẫn không ưa những người đàn ông không tim.
- Cô đừng tưởng lầm. Tôi hiểu ông ta hơn cô nhiều. Thời chiến, vợ ông ta công tác trong vùng Đức quốc xã đã bị bắt, bị tra tấn và bị giết trong phòng hơi ngạt. Kể ra khi ấy muốn giải cứu không phải là không được nếu chịu hy sinh nhiều nhân viên. Nhưng ông Sì-Mít đành chịu khổ một mình. Ông vốn là người rất yêu vợ. Hai người yêu nhau rồi lấy nhau.
- Cám ơn anh đã gợi chuyện cũ để khuyên tôi,nhưng tôi vẫn nghĩ khác.
Bi-lôi-ăng không đáp. Mắt chàng dán vào kính chiếu hậu.
Chàng nói nhanh:
- Đúng là họ theo sau chúng mình.
Katy lo lắng:
- Liệu bỏ rơi họ được không anh?
- Được, cô yên tâm.
Bi-lôi-ăng đạp lút ga xăng, chiếc tắc xi chồm lên. Trời đã chuyển tối. Hai người ra đến ngoại ô Mac Tư Khoa.
Xe của Bi-lôi-ăng mỗi lúc một chạy nhanh như muốn nuốt gọn quãng đường trước mặt. Chàng lái xe một cách trầm tĩnh như thể dạo mát buổi chiều trên bãi biển. Katy thầm phục sự can đảm phi thường của chàng.
Xe rượt theo phía sau là một chiếc Warburg 3 máy, kiểu đua của Đông Đức.
Kiểu này tuy nhỏ nhưng chạy rất nhanh. Song nó vẫn không vượt qua được
chiếc tắc xi bề ngoài trông hiền lành và quê mùa.
Chợt Bi-lôi-ăng cho xe chạy chậm lại. Xe sắp qua một cây cầu hẹp. Chiếc Warburg chạy phía sau gần trăm thước.
Qua khỏi cầu đột nhiên Bi-lôi-ăng lái xe sang trái rồi phanh hẳn lại. Katy chưa hết ngạc nhiên thì cảnh tượng hiện ra phía sau làm nàng ngạc nhiên hơn. Chiếc Warburg của KGB vừa ngừng lại thì từ dưới gầm cầu nhảy vọt lên hai người đàn ông bí mật. Sở dĩ Katy thấy hai bóng người này là nhờ ánh đèn pha rực của chiếc Warburg.
Katy nghe một tràng nổ bộp bộp nho nhỏ. Đó là tiếng súng tiểu liên gắn dụng cụ hãm thanh tối tân. Bi-lôi-ăng mở cửa xe bước xuống. Một trong hai người đàn ông bí mật mới hạ sát nhân viên KGB trong xe Warburg chạy đến.
Bi-lôi-ăng hỏi:
- Xong xuôi rồi chứ?
Người kia đáp:
- Vâng, không sót đứa nào.
Vừa khi ấy một chiếc xe Hồng thập Tự chạy ngược chiều ngừng lại. Cửa xe mở ra, tài xế nói lớn với Bi-lôi-ăng bằng tiếng Nga:
- Chào anh.
Bi-lôi-ăng tươi cười, bắt tay tài xế, đoạn giới thiệu với Katy:
- Đây, hàng hóa giao cho anh đây. Đừng bỏ quên ở dọc đường đó nghe?
Người kia cũng cười:
- Xin tuân lệnh.
Bi-lôi-ăng quay lại dặn Ka ty:
- Chứng kiến việc này cô đủ thấy ông Sì-Mít hết lòng hết dạ vì cô. Mong cô không phụ sự hy sinh của anh em. Bây giờ mời cô lên xe, cô sẽ được chở đến tới trường bay quân sự. Phi cơ sẽ đưa cô sang Phần lan nội đêm nay.
- Phần Lan ư?
- Phải, phi cơ có nhiệm vụ chở thực phẩm và dụng cụ sang Phần Lan. Đến nơi người ta sẽ lo liệu chu đáo cho cô. Thôi, chúc cô lên đường may mắn!
- Cám ơn anh, nhưng tôi không muốn đi một mình.
Bi-lôi-ăng nhìn Katy có vẻ ngạc nhiên. Nhưng một phút sau, chàng không ngạc nhiên nữa. Đó chỉ là phản ứng tất nhiên của những nữ gián điệp bị lưới tình bủa vây. Chàng thản nhiên đáp:
- Vâng, tùy cô....
Katy chưa kịp đáp thì một quả đấm nặng chình chịch của Bi-lôi-ăng đã giáng xuống đầu nàng.
Katy ngã chúi và bất tỉnh. Bi-lôi-ăng bê nàng bỏ lên xe. Tài xế xe Hồng thập tự đóng cửa xe, đoạn nói với Bi-lôi-ăng:
- Chắc cô ả này phải là kho tài liệu quý giá nên ông Sì-Mít mới khổ tâm như vậy.
Bi-lôi-ăng nhún vai:
- Hừ, đàn bà đẹp nào cũng là kho tàng quí giá cả....
Xe Hồng thập tự chạy biến vào bóng tối. Chiếc Warburg ở chân cầu đã cháy đỏ ối. Trong giây lát, những người ngồi trong xe chỉ còn là đống than vụn.
Hai người bắn súng bí mật hồi nãy cũng đã biến dạng. Bi-lôi-ăng kéo áo lên che cổ cho đỡ lạnh, đoạn huýt sáo một bài hát Nga bình dân. Tắc-xi quay về thủ đô Mạc Tư Khoa.
Nhớ tới khuôn mặt và thân hình kiều diễm của Katy bất giác Bi-lôi-ăng nôn nao trong dạ. Nàng đẹp quyến rũ như vậy thảo nào bọn sĩ quan Nga sa bẫy! Nhưng còn thằng cha Văn Bình kỳ lạ kia? Hắn là ai mà có diễm phúc lọt vào mắt xanh của nàng?
Chàng dừng xe trước một tiệm ăn. Nhiệm vụ của U.M.186 tạm xong, chàng cảm thấy cần nghỉ ngơi, nhắp một ly rượu vốt-ka thơm ngát.
Suối đèn nê-ông bừng sáng. Tuy vậy thủ đô Mạc tư Khoa ban đêm vẫn đượm vẻ bí mật và hiu quạnh khác thường......
Núi Đá Tiên Tri Núi Đá Tiên Tri - Người Thứ Tám Núi Đá Tiên Tri