I love falling asleep to the sound of rain

Unknown

 
 
 
 
 
Thể loại: Tuổi Học Trò
Biên tập: Lê Huy Vũ
Upload bìa: Lê Huy Vũ
Số chương: 31
Phí download: 5 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 297 / 18
Cập nhật: 2019-12-06 08:59:16 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 3 - Ảo Thuật Gia
ybbuk muốn gặp cha ruột.
Điều đó cũng bình thường thôi, không phải sao? Iblis có thể là djinn quỷ quyệt nhất trên thế giới, nhưng mình dù sao cũng là con ruột của ổng. Mình đâu có sai khi muốn gặp ổng đâu chứ. Tất cả mọi đứa trẻ đều muốn gặp ông già mình, dù ổng có là một con quái vật.
Nhưng cùng lúc, cậu cũng biết rõ mẹ mình, bà Jenny Sachertorte, sẽ không bao giờ đồng ý với điều đó. Thứ nhất là, bà sợ Iblis. Hầu hết những ai có lí trí đều sợ gã. Lí do khác là, bà sợ việc gặp gỡ Iblis sẽ lôi kéo Dybbuk đi theo con đường xấu.
Mình thật không biết bả lo lắng cái gì nữa. Mình có phải là một người quỷ quyệt như Iblis đâu. Ừ thì đôi lúc mình cũng có quậy phá chút đỉnh. Đứa trẻ nào chả vậy? Nhưng điều đó không có nghĩa mình là một kẻ xấu. Biết đâu được, nếu gặp mình, có khi Iblis lại bớt xấu đi cũng nên. Có thể vì không có mình bên cạnh khuyên bảo nên ổng mới tệ như vậy.
Dybbuk biết nên tìm cha ở đâu. Tất cả djinn đều biết Iblis chính là người điều khiển Las Vegas, chứ không phải Mafia như loài người vẫn nghĩ. Và Vegas thật sự không xa Palm Spring – nơi Dybbuk ở là bao. Tất cả những gì cậu cần làm là đi đến đó. Nhưng cậu phải thuyết phục mẹ như thế nào để có thể chuồn đi đây? Từ khi quay trở về nhà từ Ấn Độ, bà lúc nào cũng kè kè theo sát cậu. Tệ hơn nữa, bà còn bắt cậu phải lập lời thề rằng, cậu sẽ không tự mình cưỡi lốc gió đi đâu mà không xin phép. Cậu bị cấm túc một chỗ mất tiêu rồi.
Dybbuk trước giờ vẫn luôn cười nhạo khi nghe bọn trẻ trong trường sử dụng từ “cấm túc”, như thể nó có ý nghĩa đặc biệt gì đó. Dĩ nhiên, không giống chúng, lần này cậu thật sự bị cấm túc theo đúng nghĩa đen của nó. Ừ thì cậu vẫn có thể bắt xe buýt đến Vegas đấy, nhưng Dybbuk lại quá lười để làm một chuyện như thế. Vả lại cậu ghét xe buýt. Thậm chí có phần sợ nó, cũng như những hành khách hung hăng nặng mùi của nó. Đó là chưa kể đến xe buýt làm chứng sợ không gian chật của cậu phát tác. Đó là một triệu chứng bình thường cho tất cả djinn, những người cực ghét những không gian khép kín, ngoại trừ cái đèn của họ.
Vì thế Dybbuk ở nhà và ngấm ngầm lập một kế hoạch có thể “hợp pháp” đưa cậu đến Las Vegas.
Có nhiều lúc Dybbuk có thể điều khiển mẹ mình như chơi một cây đàn ghita. Cậu biết cách để nhặt bà lên, chỉnh phím bà một chút, và rồi búng dây để nghe được giai điệu mà cậu muốn nghe. Cậu biết chính xác phải làm gì để bà nói những điều mà bà thường nói. Cho nên, cậu lù lù đi quanh quẩn trong nhà với một khuôn mặt u ám, không nói một tiếng nào mà chỉ trừng mắt nhìn vào không khí. Trong khi đó, mẹ cậu nướng cho cậu cái bánh cà ri mà cậu thích nhất, cho phép cậu xem những đĩa DVD không hợp lứa tuổi, cho cậu tiền tiêu vặt, và thậm chí mua cho cậu một đĩa game PlayStation mới. Nhưng cậu vẫn giữ nguyên một bộ mặt hãm tài. Và cuối cùng bà Sachertorte cũng bùng nổ như một trái pháo. Bà giật cái bát ngũ cốc mà cậu chọn để ăn thay vì cái bánh bà đặc biệt làm cho cậu và ném nó vào tường.
Bà hét lên:
– Dybbuk.
Chỉ khi nào thật sự giận dữ, bà mới gọi tên cậu đầy đủ như vậy, thay vì cái tên Buck mà cậu ưa thích.
– Con đang thử thách lòng kiên nhẫn của mẹ đó hả? Mẹ nướng bánh cho con. Mẹ mua game cho con. Và con vẫn đi lòng vòng, trưng ra một khuôn mặt như đưa đám. Mẹ phải làm gì con mới vui lên được đây hả?
A ha, cá mắc câu.
– Mẹ không thể làm gì để con cười một tiếng sao?
Dybbuk gật đầu:
– Có thể ạ. Con muốn đi Las Vegas.
Bà Jenny Sachertorte nheo mắt nghi ngờ hỏi:
– Vegas? Con muốn đến đó làm gì? Con còn quá bé để dính vào mấy trò cờ bạc, và quá lớn để tham gia tour tham quan Nhà máy Chocolate. Ngoài ra, không djinn phe Thiện nào đến Vegas mà không phải cẩn thận. Con biết nơi đó điều hành bởi tộc Ifrit mà.
Trợn ngược hai mắt lên đỉnh đầu, Dybbuk rên rỉ như một cây kèn fagôt:
– Quên đi.
Mẹ cậu vội nói:
– Không, không, không. Nếu nó làm con thấy vui, chúng ta sẽ đi Las Vegas. Chỉ cần con nói cho mẹ biết tại sao con muốn đến đó. Con thích nhìn đèn ở đó hả?
Dybbuk càu nhàu:
– Con ghét đèn. Một mớ lòe loẹt và ngớ ngẩn.
– Vậy thì tại sao?
– Con muốn xem Adam Apollonius biểu diễn.
Adam Apollonius là ảo thuật gia nổi tiếng nhất ở Mĩ. Gã đồng thời còn là tác giả của vài trò ảo thuật đánh bóng tên tuổi đầy ấn tượng, như màn trốn thoát khỏi cú rơi tự do từ máy bay với cả người bị trói chặt, hay màn bịt mắt leo tháp Sears ở Chicago. Dybbuk có một tấm poster của gã treo trên tường phòng ngủ.
Mẹ cậu hỏi:
– Mẹ không hiểu tại sao con lại hứng thú với mấy cái trò đó. Con biết đó chỉ là ảo giác đánh lừa thị giác thôi mà. Bất cứ djinn nào cũng có thể làm ra ma thuật thật sự. Adam Apollonius có gì đặc biệt chứ?
Dybbuk ngáp dài:
– Con không biết. Có thể vì cách ông ấy làm nhìn bảnh hơn nhiều so với chúng ta. Ngoài ra, chính vì nó là ảo giác nên con mới thích. Giống như mẹ nói, chúng ta có thể thật sự làm ra ma thuật. Khiến cho nó trở nên bình thường. Trong khi ông ấy có thể làm một show diễn hoành tráng với nó mà không cần phải giữ kín bí mật như chúng ta.
Bà Jenny Sachertorte nói:
– Con biết tại sao chúng ta phải giữ bí mật mà. Để bảo vệ chính chúng ta.
Dybbuk lại ngáp một cái rõ to. Rồi nhún nhún vai, cậu nói:
– Vâng, con biết. Thế này, chỉ là mẹ hỏi con điều gì làm con thấy vui. Và con trả lời. Nhưng nó chả quan trọng gì. Mẹ cứ quên chuyện đó đi, ok?
Mẹ cậu dĩ nhiên vội nói:
– Không, chúng ta sẽ đi Vegas. Nghe cũng có vẻ vui mà.
Dybbuk tự chúc mừng bản thân vì kế hoạch của cậu đã thành công.
Mình mà ở Las Vegas thì không có lí nào cha không biết. Ổng sẽ đến tìm mình. Chắc chắn là thế. Và cũng chẳng phải mình muốn ổng phải làm gì cho mình. Tất cả những gì mình muốn làm là nói chuyện với ổng. Ngồi với ổng trong vài giờ.
Cậu mỉm cười.
Mẹ Dybbuk cũng cười:
– Đấy, như vậy có phải được hơn không. Mẹ chỉ muốn con được vui vẻ thôi, con yêu.
* * *
Iblis vẫn luôn trông chờ cái ngày đứa con nhỏ nhất của gã xuất hiện tại Las Vegas. Trên thực tế, gã đã chờ đợi ngày này trong nhiều năm qua, mặc dù gã không nghĩ nó sẽ đến sớm như vậy. Và đúng là may mắn cho Iblis, dĩ nhiên điều đó đồng nghĩa xui xẻo cho chúng ta, khi Dybbuk và mẹ xuất hiện tại thủ đô cờ bạc của thế giới chỉ vài giờ sau khi Iblis bị thương bởi một cặp hổ đen djinn. Bị thương nghiêm trọng đến nỗi gã buộc lòng phải từ bỏ cơ thể cũ và tìm kiếm một cái mới. Iblis còn đang trong quá trình chọn lựa vật chủ nhàm chán ấy khi thình lình gã cảm nhận được sự hiện diện của thằng con trai, giây phút mà Dybbuk bước ra khỏi máy bay và đặt chân lên nền đất sa mạc phủ tarmac[3] của sân bay quốc tế McCarran. Đó là một may mắn khác cho Iblis. Nếu còn ở trong hình dạng người bình thường, có lẽ gã sẽ không bao giờ cảm nhận được sự hiện diện của thằng bé. Một hình dạng vật lí làm djinn kém nhạy cảm hơn với các dao động vũ trụ. Nhưng vì đang tồn tại dưới dạng linh hồn nguyên chất tạm thời này, gã có thể dễ dàng phát hiện Dybbuk đã ở Las Vegas – một chuyện mà bà Jenny Sachertorte không bao giờ nghĩ tới.
Di chuyển với tốc độ ánh sáng, Iblis bay vụt qua bầu không khí Nevada khô ráo như một quả tên lửa vô hình nhằm thẳng hướng mục tiêu vẫn không hề hay biết gì của gã. Gã thấy thằng bé và mẹ nó ở dãy băng chuyền hành lí, lập tức nhận ra Jenny Sachertorte trong bộ áo vét quần dài đính kim cương giả màu đỏ tươi của bà. Thằng bé thì cao ráo, dễ nhìn, và rõ ràng có một sức lôi cuốn nào đó.
Iblis nghĩ thầm một cách kiêu ngạo:
– Giống y như cha nó.
Và chỉ mất vài giây để Iblis xâm nhập vào đầu Dybbuk và khám phá hết mọi bí mật của thằng nhỏ. Với một nụ cười ma quái và quỷ quyệt, Iblis nhận ra kế hoạch thiên tài mà gã đã nung nấu trong gần mười ba năm qua giờ đây đã sẵn sàng để triển khai tức khắc.
Nhanh như khi gã chiếm lấy cơ thể Dybbuk, Iblis biến mất lần nữa, trước khi bà Jenny Sachertorte – hoặc chính bản thân Dybbuk – kịp nhận ra linh hồn của gã djinn xấu xa đã tiếp cận họ.
Bà hỏi Dybbuk:
– Chuyện gì vậy con? Vừa rồi tự nhiên con dại ra mấy giây.
– Vậy hả?
– Ừ. Mẹ nhờ con lấy giùm cái túi xách, và con nhìn như thể không nghe mẹ gọi vậy.
– Thì con có nghe tiếng mẹ đâu. Cái tai của con. Con còn chưa hồi phục sau khi phải ngồi chết dí trong cái máy bay đó. Con ghét máy bay chẳng kém xe buýt.
– Nó sẽ qua ngay ấy mà. Con uống thêm một viên thuốc than đi.
– Con vẫn không hiểu tại sao chúng ta phải di chuyển bằng máy bay, thay vì dùng lốc gió.
– Chúng ta đã ở đây, không phải sao? Đừng phàn nàn nữa. Ngoài ra, mẹ không muốn thu hút sự chú ý khi sử dụng sức mạnh djinn. Con nhớ mẹ dặn không, Buck? Nơi này đầy rẫy Ifrit, và nếu chúng cảm nhận được chúng ta sử dụng sức mạnh djinn, chúng ta có thể gặp rắc rối. Ok?
– Ok. Ok.
Họ bắt một chiếc taxi đến khách sạn Winter Palace, nơi họ đã đặt một gian phòng trên tầng mái với tầm nhìn bao quát cả Las Vegas. Vào buổi tối, họ đi xem chương trình biểu diễn của Adam Apollonius, và cũng đã đặt trước hai ghế ngồi hạng nhất tại đó. Apollonius là một gã đàn ông cao gầy với chòm râu dê, bông tai đeo một bên cùng rất nhiều hình xăm. Bà Jenny Sachertorte nghĩ gã trông giống và nói năng như một ngôi sao bóng đá Anh.
Buổi biểu diễn được chia làm hai phần. Trong phần đầu, Apollonius làm vô số loại gấu – gấu Bắc cực, gấu xám – hiện ra và biến mất từ vô số vị trí khác nhau trên thính phòng. Gã còn tự biến bản thân thành một con khỉ đột lưng bạc thực thụ rồi biến lại bình thường, trước khi để cho một người đàn ông cầm một cái rìu khổng lồ chặt đầu gã, sau đó cầm cái đầu vẫn còn nói chuyện không ngừng ấy đi mấy vòng trên sân khấu. (Với những ai không thích Adam Apollonius, đây thường là phần hấp dẫn nhất của màn trình diễn.)
Bác sĩ Sachertorte cố giữ một vẻ mặt bình thường, nhưng dĩ nhiên bà đang ngán đến tận cổ. Ngược lại, Dybbuk lại có vẻ bị lôi cuốn. Đến giờ giải lao, họ đi mua một ít nước uống, và bà Sachertorte hỏi Dybbuk xem liệu cậu có phiền nếu bà không quay lại coi phần tiếp theo hay không.
Dybbuk bảo bà:
– Con chẳng phiền gì đâu.
Trong phần hai, Apollonius làm một con voi biến mất khỏi sân khấu, một màn biểu diễn mà, ngay cả dưới cặp mắt djinn của Dybbuk, cũng có vẻ rất ấn tượng. Rồi Apollonius tuyên bố gã cần một khán giả tình nguyện lên giúp thực hiện màn ảo thuật đặc trưng nhất của gã: Bắt Đạn Ma Thuật. Gã chọn Dybbuk lên sân khấu. Và Dybbuk dĩ nhiên nhảy cỡn lên vì vui sướng. Cậu thích súng gần như thích ảo thuật vậy.
Trong trò Bắt Đạn, một viên đạn đánh dấu được bắn về phía ảo thuật gia, ông ta sẽ dùng răng chụp lại nó. Ấy là màn ảo thuật nguy hiểm nhất đã lấy đi mạng sống của hơn một tá ảo thuật gia. Apollonius, vốn không bao giờ làm cái gì nửa vời, đề nghị Dybbuk dùng súng trường bắn vào đầu gã. Trước khi Dybbuk kịp xác định chính xác Apollonius sẽ thực hiện màn trình diễn đánh lừa thị giác này như thế nào, gã đã yêu cầu dàn nhạc chơi một điệu trống giòn giã và mời người trợ tá tình nguyện của gã bóp cò.
Nửa giây sau, Apollonius hét lớn bảo Dybbuk dừng lại. Quá trễ. Súng nổ và Adam Apollonius, người có vẻ đã bị bắn trúng, hét lên thảm thiết rồi nằm lăn lộn trên sàn. Khán giả đồng loạt đứng dậy. Tiếng la thét, gào rú vang lên khắp nơi. Vài người vụt chạy lên sân khấu. Kinh hoảng, Dybbuk ném khẩu súng trường qua một bên và chạy về phía ảo thuật gia xấu số.
Nhưng chỉ một giây sau đó, Apollonius nhảy bật dậy, nhe răng cười một cách đắc ý, với một viên đạn súng trường nằm chình ình giữa hai hàm răng. Gã đưa viên đạn cho Dybbuk để xác nhận nó chính là viên đạn cậu vừa đánh dấu ban nãy, rồi cúi chào khán giả trong tiếng vỗ tay vang rền rung chuyển cả thính phòng. Nắm lấy tay Dybbuk, Apollonius mời cậu bé djinn cùng chào khán giả trước khi đi cùng gã vào sau cánh gà.
Khỏi nói cũng biết Dybbuk vui sướng đến dường nào khi được gặp gỡ thần tượng của cậu.
Cậu thú nhận khi chỉ còn hai người bọn họ trong phòng thay đồ của nhà ảo thuật:
– Mới nãy cháu cứ nghĩ cháu đã bắn trúng chú rồi.
Apollonius cho biết:
– Chỉ là diễn thôi, chàng trai. Khán giả luôn kích động khi nghĩ có tai nạn xảy ra. Họ khoái ý tưởng ta bị giết ấy mà.
– Giống như Houdini vĩ đại, phải không chú?
– Cháu có vẻ biết nhiều về ảo thuật nhỉ?
Dybbuk nói:
– Houdini vĩ đại nhất. Nhưng chú cũng rất tuyệt.
Apollonius cố tỏ vẻ khiêm tốn, nhưng thất bại.
– Thế còn cháu thì sao? Cháu có làm được trò ảo thuật nào không?
– Dĩ nhiên được.
Bị tiêm nhiễm bởi ánh đèn rực rỡ của Las Vegas cùng không khí sôi động của một buổi trình diễn hoành tráng trên sân khấu, Dybbuk muốn gây ấn tượng với thần tượng của cậu. Bất chấp lời cảnh báo của mẹ về việc sử dụng sức mạnh djinn, cậu quyết định cho Apollonius thấy một thứ mà nhà ảo thuật chắc hẳn sẽ nghĩ là trò ảo thuật cận cảnh thay vì là một phép thuật thực sự. Dybbuk duỗi tay ra, kéo tay áo lên, như cách các ảo thuật gia thực thụ thường làm trên tivi, và đưa cho Apollonius xem lòng bàn tay rồi mu bàn tay trống trơn của cậu. Dybbuk thì thầm từ trọng tâm của cậu. Và khi cậu quay ngược lòng bàn tay lại lần nữa cho Apollonius xem, có một thanh chocolate trên đó.
Apollonius khen ngợi:
– Rất tốt.
Dybbuk làm điệu bộ lịch sự hỏi:
– Tôi có thể mượn khăn tay của ngài không, thưa ngài?
Apollonius rút khăn tay ra khỏi túi nơi ngực áo và, theo yêu cầu, trùm nó lên thanh chocolate trong tay Dybbuk. Dybbuk lại thầm thì từ trọng tâm một lần nữa, rồi nhấc cái khăn tay lên, cho thấy thanh chocolate đã biến mất. Apollonius bắt đầu vỗ tay tán thưởng.
Gã hỏi:
– Cháu bao nhiêu tuổi rồi, con trai?
– Gần mười ba ạ.
Nhà ảo thuật nhận xét:
– Đây là màn ảo thuật cận cảnh tuyệt nhất mà ta từng thấy. Và tin ta đi, ta đã thấy rất nhiều màn tuyệt vời. Cháu còn màn nào khác không?
– Để xem…
Dybbuk lẩm bẩm, và suy nghĩ trong giây lát.
– … Khinh công một chút nhé?
Cậu đã từng thấy trên tivi những ảo thuật gia đường phố bay lơ lửng cách mặt đất vài centimet. Đó là trò ảo thuật thực hiện nhờ một cặp nam châm cực mạnh gắn vào gót giày người biểu diễn: bạn chỉ cần cởi một chiếc giày ra, để nó dính vào chiếc kia rồi nhấn một chân lên không trung. Thông thường, ảo thuật gia sẽ ăn gian đôi chút với máy camera, nên khán giả chỉ thấy được một bên cơ thể nhà ảo thuật. Nhưng dù sao trò đó nhìn cũng khá ấn tượng.
Biết đâu nếu tạo ra một ngọn lốc gió nhỏ xíu ở bên dưới bàn chân, cậu cũng có thể nhấc người lên không trung như vậy. Thật sự thì Dybbuk chưa bao giờ thử làm điều này, nhưng trước sự ngạc nhiên của cậu, nó có hiệu quả. Không những vậy, nó có sức thuyết phục hơn nhiều so với những thứ cậu nhìn thấy trên tivi: Dybbuk bay lên đến ba mươi centimet, và lơ lửng trên đó chừng vài giây trước khi chậm rãi hạ cánh xuống mặt đất.
Apollonius trầm trồ:
– Thật kì diệu. Ta chưa bao giờ thấy ai thực hiện ảo thuật khinh công tốt như thế. Cháu làm nó như thế nào?
Nhún nhún vai một cách khiêm tốn, Dybbuk bảo:
– Tập luyện.
Lắc đầu trong sự kinh ngạc thật sự, nhà ảo thuật nói:
– Mười ba tuổi và cháu đã làm được những trò ảo thuật cận cảnh mà người khác phải mất cả mấy năm trời để tập. Bao nhiêu năm trời. Thế trò ảo thuật tốt nhất của cháu là gì? Đỉnh cao buổi trình diễn của cháu ấy?
– Trò ảo thuật Ấn Độ với dây thừng.
– Cháu có mang dây theo không?
Dybbuk nói:
– Nó ở trong thính phòng. Cháu để nó ở đó, bên dưới ghế ngồi của cháu.
Ngay khi đang nói, cậu đặt một đoạn dây thừng dài dày cộm bên dưới ghế ngồi với sức mạnh djinn.
– Cháu chuẩn bị kĩ lưỡng khi đến đây nhỉ?
Họ quay ngược ra sân khấu, thính phòng giờ đây đã vắng bóng người. Dybbuk đi lấy sợi dây thừng và cẩn thận cuộn tròn nó trên sân khấu, như một con trăn say ngủ. Rồi, ngay khi Apollonius săm soi cuộn dây, Dybbuk triệu hồi một ống sáo từ không khí.
Apollonius thắc mắc:
– Cháu làm nó như thế nào?
– Tập luyện.
Dybbuk ngồi xuống và bắt đầu thổi sáo. Và sợi dây thừng bắt đầu từ từ ngóc dậy. Apollonius nhìn chằm chằm như thể bị thôi miên khi sợi dây dựng thẳng lên và vươn đến dàn đèn phía trên sân khấu.
– Cháu có gắn dây nhợ gì bên trong sợi dây thừng, đúng không?
Đặt ống sáo xuống, Dybbuk trèo lên sợi dây như một con khỉ, và khi gần đến đỉnh, cậu bắt đầu hóa thể, một việc nhìn giống như màn ảo thuật biến mất có hiệu ứng khói.
Apollonius gọi lớn:
– Cháu ở đâu? Cháu đi đâu rồi?
Dybbuk để sợi dây rớt xuống sân khấu và, trong khi Apollonius bận rộn kiểm tra nó, cậu dịch chuyển đám khói chứa đựng tất cả các nguyên tử của cậu vào đằng sau thính phòng, nơi cậu thu hồi lại cơ thể, rồi lớn tiếng trả lời nhà ảo thuật:
– Cháu ở đây.
Dybbuk quay lại sân khấu, Apollonius vẫn đứng đó và liên tục lắc đầu.
– Ta chưa bao giờ thấy một thứ như thế. Trong tất cả những năm theo đuổi nghiệp ảo thuật của ta. Ý ta là, cháu khiến cho trò ảo thuật Ấn Độ với dây thừng nhìn cứ y như thật ấy.
Dybbuk nhe rằng cười khoái chí. Cậu đang rất hài lòng với bản thân.
Apollonius nói tiếp:
– Cháu có tất cả các yếu tố cần thiết, con trai của ta. Cháu trẻ trung, đẹp trai, và cháu có nhiều tài năng hơn những người ta từng gặp. Cháu có muốn có show truyền hình của riêng mình không?
Dybbuk, giờ đây nhận ra có lẽ cậu đã đi quá xa, từ chối:
– Cháu không nghĩ vậy.
Apollonius bật cười:
– Tại sao lại không? Cháu là thiên tài. Một ngôi sao. Và ta có thể biến nó thành sự thật. Tin ta đi, chỉ trong vài tuần nữa, cháu có thể là khuôn mặt nổi tiếng nhất ở Mĩ. Ta có thể giúp cháu nổi tiếng hơn cả bản thân danh tiếng.
Dybbuk vẫn lắc đầu. Mẹ cậu sẽ giết cậu mất.
Apollonius nghĩ Dybbuk vẫn đang khiêm tốn.
– Không đùa đâu. Ta hoàn toàn nghiêm túc đó. Thế giới ảo thuật luôn chờ đợi một người như cháu. Một ảo thuật gia nổi tiếng như bất cứ ngôi sao nhạc pop nào. Thậm chí là nổi tiếng hơn. Chúng ta sẽ tạo ra cả một gia tài. Và bọn con gái sẽ chết mê chết mệt vì cháu, Buck. Họ sẽ tôn thờ mỗi bước cháu đi, con trai của ta.
Điều đó đã thu hút được sự chú ý của Dybbuk.
– Con gái?
– Chắc chắn rồi. Con gái. Rất nhiều. Cháu thích các bạn gái chứ?
– Dĩ nhiên rồi, nhưng mà…
Chữ “nhưng mà” xuất hiện ở đây là vì sự thật Dybbuk của chúng ta có phần hơi nhát gái. Với con gái, rất dễ để mọi thứ trở nên hỏng bét. Cậu đã từng thầm mến một cô bé tên Lisa. Cô bé có ước một điều ước, và vì Dybbuk thật sự muốn điều ước của cô thành sự thật, cậu đã làm nó xảy ra. Cậu ước gì mình đã không làm thế. Nhưng cậu đã làm. Lisa đã ước Teddy Grosvenor, một thằng bé học chung trường với họ ở Palm Springs, “biến đi cho khuất mắt.” Và Dybbuk đã nhận ra được sự thật phũ phàng của điều ông Rakshasas thường nói: “Điều ước là một món ăn rất giống một con cá – một khi đã ăn nó thì khó có thể nhả nó ra.”[4]
Apollonius tiếp tục thuyết phục:
– Con gái. Cháu nên làm quen dần với việc có hàng trăm bạn gái gào thét tên cháu bên ngoài khách sạn nơi cháu ở, cũng như cắm trại bên ngoài cổng chính biệt thự của cháu ở Hollywood. Tới tấp gửi cho cháu ảnh chụp và các lọn tóc của họ. Cuồng nhiệt đón cháu tại sân bay trên khắp đất nước. Ngất xỉu vì kích động khi cháu kí tên lên tay họ. Bật khóc chỉ vì cháu chào họ một tiếng.
– Hàng trăm?
– Hàng ngàn.
Dybbuk gật đầu. Tất cả suy nghĩ về việc gặp cha giờ đây đã biến mất hoàn toàn khỏi đầu cậu. Cậu biết mình muốn gặp ai. Cậu muốn gặp các bạn gái. Hàng ngàn bạn gái.
* * *
Được một nửa đường xuyên qua nước Mĩ, cậu Nimrod gọi điện cho bà Jenny Sachertorte từ bên trong ngọn lốc gió.
Bà hỏi:
– Nimrod, tôi vừa mới đi ngủ. Có chuyện gì hả? Cô Marion Morrison đến chưa?
Cậu Nimrod nói:
– Vâng, vâng, bên này mọi chuyện ổn cả, quý bà của tôi. Dybbuk sao rồi?
– À, nó ổn. Tôi nghĩ vậy.
Cậu Nimrod cho biết:
– John và tôi đang trên đường đến Palm Springs. Chúng tôi có nhiệm vụ cần sự định đoạt của cháu nó.
– A, chúng tôi không có ở đó đâu. Chúng tôi đang ở Las Vegas. Ở khách sạn Winter Palace. Để nghỉ cuối tuần. Dybbuk muốn xem một buổi trình diễn ở đây. Nó làm Dybbuk vui vẻ hơn.
Giọng bà bỗng cứng lại:
– Nó lại gây rắc rối gì à? Nhiệm vụ gì lại cần đến nó?
– Ôi đèn ơi! Không! Không có rắc rối gì. Có lẽ chúng ta nên gặp mặt nói chuyện sẽ tốt hơn.
Liếc nhìn đồng hồ đeo tay, cậu ướm chừng:
– Chúng ta hẹn gặp vào bữa sáng được không? Sáng ngày mai? Ở khách sạn của chị?
Sau vài giờ bay nữa, Las Vegas hiện ra trong tầm mắt họ. Dưới bầu trời đêm của tiểu bang Nevada, nó nhìn như những con sứa điện khổng lồ kì lạ trôi lềnh bềnh trên một mặt biển đen thẫm. Cậu Nimrod đưa cả hai hạ cánh xuống bãi đậu xe rộng rãi của Marriott Winter Palace – một khách sạn hạng sang xây dựng dựa theo hình ảnh lâu đài hoàng gia nổi tiếng ở St Petersburg, Nga. Mệt mỏi và có phần say gió sau một chuyến bay dài, họ nhận phòng và đi ngủ ngay lập tức.
Buổi sáng hôm sau, khi xuống lầu ăn sáng tại Phòng Pompeii, họ nhìn thấy Dybbuk cùng bà Jenny Sachertorte ngồi trong im lặng, mắt dán chặt vào tô ngũ cốc của mỗi người. Có thể thấy rõ từ vẻ mặt của họ là họ đang cãi nhau về một chuyện gì đó.
Thoi nhẹ vai Dybbuk bằng nắm tay đầy tinh nghịch, John tươi cười chào hỏi:
– Ê, Buck, cậu sao rồi, chiến hữu?
Dybbuk lờ cậu đi.
Cậu Nimrod nói:
– Ok, tôi sẽ đi thẳng vào vấn đề nhé.
Rồi cậu bắt đầu giải thích cụ thể kế hoạch hợp nhất linh hồn và cơ thể của Faustina, cho phép cô có thể hoàn thành sứ mệnh trở thành Djinn Xanh Babylon của mình.
Bà Jenny Sachertorte, mẹ của Faustina, bật khóc:
– Anh thật sự nghĩ có thể làm thế hả, Nimrod? Chúng ta có thể mang Faustina quay lại? Sau ngần ấy năm trời?
Cậu Nimrod gật đầu bảo:
– Đúng vậy. Nhưng chúng ta không có nhiều thời gian. Dybbuk cần gấp rút đi Ai Cập với chúng tôi và…
Dybbuk lạnh lùng cắt ngang lời cậu:
– Cháu e rằng điều đó không thể xảy ra. Cháu có kế hoạch khác rồi.
John bảo:
– Ok, dù gì chúng ta cũng không cần đi ngay bây giờ. Ý tớ là, nếu cậu muốn ở lại Vegas chơi thêm ngày nữa cũng được.
Dybbuk nói:
– Cậu không hiểu. Khi tớ nói tớ có kế hoạch khác, có nghĩa là tớ có kế hoạch khác – cho quãng đời còn lại của tớ. Tớ đã được mời làm chương trình truyền hình của riêng tớ. Và tớ không định bỏ qua cơ hội này chỉ để đi cùng cậu trong một chuyến phiêu lưu vô nghĩa khác. Chị Faustina đi rồi. Cậu nên làm quen với chuyện đó…
Nhìn mẹ một cách khó chịu, Dybbuk nói tiếp:
– … Tất cả mọi người cũng thế.
Rồi Dybbuk đứng dậy khỏi bàn và bỏ đi. Đưa mắt nhìn John, cậu Nimrod gật đầu ra hiệu cho John đuổi theo.
Quẳng cái khăn ăn xuống, John đi theo thằng bạn vào Hội trường Hercules, một nơi đầy nhóc máy đánh bạc cùng hàng trăm con người hối hả nhét đầy chúng với những đồng xu.
Đuổi kịp Dybbuk, John nói:
– Đó là chị của cậu mà, Buck. Cậu phải làm điều đó.
Dybbuk nói thẳng thừng:
– Chị tớ chết rồi.
John cãi lại:
– Không, chị ấy chưa chết. Chị ấy bị lạc, chỉ vậy thôi. Cậu có thể tìm được chị ấy. Cậu không thể bỏ rơi chị ấy như thế được.
Dybbuk chế giễu:
– Đừng có nghĩ tớ không biết tại sao cậu muốn làm chuyện đó nhé, ông bạn. Cậu nghĩ cậu có thể mang mẹ cậu rời khỏi Babylon bằng cách đẩy chị Faustina vào thế mạng làm Djinn Xanh. Quên đi, tớ sẽ không làm chuyện đó.
John vẫn khăng khăng:
– Nhưng đó là điều chị Faustina muốn mà. Thật đấy. Cậu có thể đi hỏi mẹ cậu nếu không tin tớ.
– Để hỏi bả, tớ sẽ phải nói chuyện với bả, và tớ không muốn làm chuyện đó, phòng trường hợp bả đặt một chú trói buộc lên tớ. Hoặc ông cậu Nimrod của cậu.
John phản đối:
– Cậu Nimrod sẽ không làm thế.
Vẻ mặt không mấy tin tưởng, Dybbuk bảo:
– Thật không? Thế này nhé, tớ không có thù hằn cá nhân gì với cậu cả, nhưng tớ thật sự nghĩ sẽ tốt hơn nếu chúng ta không gặp nhau nữa. Tớ sẽ trở nên nổi tiếng. Và tớ không muốn ai đó trong cuộc sống cũ của tớ can thiệp vào, cậu hiểu không?
John rất thất vọng với thằng bạn cũ. Cậu hỏi:
– Mà show truyền hình của cậu về cái gì mới được?
Dybbuk cho biết:
– Ảo thuật đường phố.
– Ý cậu là, mấy cái trò lừa gạt các mundane không biết chuyện bằng những trò tiểu xảo ngu ngốc ấy hả?
Dybbuk nói dứt khoát:
– Tạm biệt John. Nếu có gặp lại tớ lần nữa, hãy giả vờ như không quen tớ nhé.
John bảo:
– Giờ tớ đã không quen cậu rồi.
Rồi John lắc đầu và bỏ đi. Nhưng đi chưa được bao xa, cậu lại thấy một người mà cậu nhận ra.
Đó là Finlay McCreeby. Finlay là con trai của Virgil McCreeby, một tay pháp sư mà John từng phải ban cho ba điều ước. Một trong những điều ước đó đã khiến John biến Finlay tội nghiệp thành một con chim ưng. Cũng may là cuối cùng John cũng có thể biến Finlay về hình dáng loài người ban đầu, và Finlay đã đi theo Djinn Lang Thang Edwiges để thử nghiệm một trong những hệ thống cờ bạc mới nhất của bà và kiếm đủ tiền để tiếp tục việc học của cậu. Khi John tìm thấy Finlay, cậu đang lang thang trong tiền sảnh của khách sạn. Ít nhất John nghĩ đó là cậu: Finlay nhìn có vẻ cao hơn nhiều so với trí nhớ của John.
– Finlay, cậu đang làm gì ở đây thế?
Finlay trả lời:
– Cố gắng tránh an ninh. Tớ còn quá trẻ để chơi mấy cái máy đánh bạc này. Họ sẽ quẳng tớ ra đường nếu phát hiện.
– Có chuyện với hệ thống cò quay à?
Finlay lắc đầu bảo:
– Không, nó vẫn hoạt động tốt. Chỉ là, bà Edwiges cứ cố làm mẹ tớ. Tớ biết bà ấy chỉ có ý tốt, nhưng sau một thời gian bị chăm sóc kĩ thế tớ phải chuồn gấp chứ sao.
– Chuyện học ở trường thì sao?
Finlay cho biết:
– Tớ có chỗ trong một trường nội trú ở Anh. Tất cả chi phí đều được trả trước. Bà Edwiges đấy. Bà ấy thật sự là một người tốt. Tuy nhiên, cho đến khi năm học bắt đầu, tớ chỉ còn biết giết thời gian. Không dễ dàng gì để chơi bạc khi là một đứa nhóc. Nói thật là tớ đang kiếm việc làm. Chỉ để có việc gì đó để làm. Cho đến khi bắt đầu vào học.
Bộ não của John đảo một vòng lớn. Liếc nhìn xung quanh, John trông thấy Dybbuk đang đứng ở phía bên kia Hội trường Hercules.
Cậu nói với Finlay:
– Ê, tớ có việc cho cậu nè. Cậu có thấy anh bạn đứng đằng kia không? Người mặc áo thun rock và mang giày ống đi môtô ấy?
– Cái đứa mặt chàm vàm, tóc dài màu tối đó hả?
John gật gật đầu:
– Chính cậu ấy.
– Cậu ấy sao?
John chỉ thị:
– Tớ muốn cậu theo dõi cậu ấy. Tìm xem cậu ấy đi đâu, gặp ai.
Finlay toét miệng cười:
– Hiểu. Giống như kiểu một thám tử tư.
– Chính xác.
Móc bóp ra, John đưa hết tất cả số tiền cậu có cho Finlay và nói:
– Đây. Chừng này chắc đủ để cậu trang trải trong vài ngày. Để liên lạc, cậu chỉ cần gọi điện đến nhà tớ ở New York. Trong danh bạ điện thoại có số đấy.
Finlay bảo:
– Cám ơn nhé, John. Tớ thật sự trân trọng công việc này. À, nhắc mới nhớ, cậu nhóc đó tên gì? Người tớ phải bám đuôi ấy?
John cho biết:
– Dybbuk Sachertorte. Và chính xác mà nói, cậu ấy không phải một cậu nhóc. Cậu ấy cũng là một djinn.
Finlay cười tươi:
– Với một cái tên như thế á? Không là djinn cũng uổng.
Hậu Duệ Thần Đèn - Tập 4 - Ngày Tái Sinh Những Chiến Binh Đất Nung Hậu Duệ Thần Đèn - Tập 4 - Ngày Tái Sinh Những Chiến Binh Đất Nung - Philip Ballantyne Kerr Hậu Duệ Thần Đèn - Tập 4 - Ngày Tái Sinh Những Chiến Binh Đất Nung