Những lần thất bại chính là hạt giống gieo mầm cho thành công sau này. Bạn có thể buồn nhưng đừng tuyệt vọng.

Khuyết danh

 
 
 
 
 
Tác giả: Mario Puzo
Thể loại: Tiểu Thuyết
Nguyên tác: The Dark Arena
Dịch giả: Nguyễn Hoài Thu
Biên tập: Lê Huy Vũ
Upload bìa: Lê Huy Vũ
Số chương: 25
Phí download: 4 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 648 / 72
Cập nhật: 2019-11-19 14:36:20 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 21
rong giấc ngủ nặng nề ảnh hưởng của Codéine, Hella nghe tiếng khóc ré của con. Nó đang đói, nàng rời giường pha sữa cho con.
Hella thấy còn yếu trong khi đã ngủ được hai đêm. Dùng thường xuyên thuốc Codéine có hiệu quả, cơn đau nhức ở đầu và răng đã giảm. Nàng đưa tay lên, hết sức kinh ngạc vì tay chạm má quá nhanh… Thì ra, mặt nàng sưng to lên trong đêm, nhưng nàng không thấy đau. Trong lúc pha sữa nàng uống thêm một viên Codéine. Bây giờ thật khó uống vì cổ sưng. Nàng mang sữa đến cho con. Trong phòng thật yên tĩnh. Nhọc mệt quá nàng lại nằm xuống giường, ở phòng bên có tiếng bà Saunders đi lại lau phòng. Nàng thật may mắn được ở chung nhà với bà ta và cũng mến bà. Nàng hy vọng chàng mang giấy tờ về nhanh để rời khỏi Đức. Nàng lo cho con. Nếu con bị ốm thì hai vợ chồng nàng không thể tìm được thuốc Mỹ. Không thể mua thuốc chợ đen vì có hại cho trẻ nhỏ. Nghỉ một lúc đỡ mệt, nàng đứng lên dọn dẹp trong phòng, rồi qua phòng khách.
Bà Saunders ngồi bên bếp uống cà phê. Bà rót một tách cho Hella.
— Chừng nào ông nhà về? Sáng nay à?
— Anh ấy phải ở thêm vài ngày. Có lẽ đêm nay anh ấy sẽ gọi điện về. Bà có biết giấy tờ gì không?
Bà Saunders hỏi:
— Cô có cho ông nhà biết về chuyện Pénicilline không?
Hella lắc đầu. Bà Saunders nói:
— Tôi nghĩ Yergen là bạn của hai vợ chồng cô. Làm sao hắn có thể làm chuyện đó?
Hella nói:
— Chắc không phải lỗi ở anh ta. Bác sĩ cho tôi biết không thể dùng được vì thuốc hỏng, do giữ gìn không cẩn thận. Nhưng đúng là Pénicilline thật. Yergen không biết điều đó.
Bà Saunders nói:
— Chắc hắn phải biết. - Rồi bà thêm, - Thế nào rồi hắn cũng sẽ thấy mối lợi của hắn quá nhỏ chừng nào ông Mosca đến tìm hắn.
Ở phòng bên, đứa bé lại khóc. Hella về bế con, bà Saunders nói:
— Để tôi.
Nàng đi lấy tã. Bà Saunders lại giành thay cho. Cả buổi sáng hai người lo săn sóc cho thằng bé.
Hella xách thùng sắt ở bên lò:
— Tôi đi lấy than.
Bà Saunders ngăn:
— Bà chưa đủ sức để làm việc đó đâu.
Không khí buổi sáng mùa thu giá lạnh. Lá nâu và đỏ rơi rụng ngoài vườn. Hella thấy mùi chua của các quả táo thối. Từ xa, nàng thấy gió lạnh từ con sông Weiser. Bên kia đại lộ Kursten, nàng thấy cô gái đẹp với bốn đứa nhỏ nô đùa dưới cây, gom lá vàng lại thành đống cao như chơi tuyết. Thấy lạnh, nàng đi vào.
Xuống hầm, nàng cho than vào thùng. Cố xách lên, nhưng nàng không xách nổi. Càng cố gắng càng choáng váng. Lúc ấy nàng khiếp sợ, tựa vào tường chờ cơn choáng váng tan dần. Cho ba cục than vào khăn choàng, nàng túm lấy đầu khăn lại để làm giỏ. Nàng khép cửa hầm, leo lên gác. Đến giữa tầng gác cuối, hai chân không đi nổi. Nàng dừng lại, ngạc nhiên. Bỗng toàn thân nàng lạnh toát, đầu đau như búa bổ. Nàng không thấy mấy cục than rơi khỏi khăn choàng rớt xuống bậc thang. Trong lúc ngã nàng thấy nét mặt lờ mờ của bà Saunders chồm xuống lan can, tay bế đứa bé. Nàng thấy hình ảnh đó lờ mờ, nhưng thật gần. Nàng đưa hai cánh tay về phía họ, thét lên rồi ngã xuống, xa dần nét mặt khủng khiếp của bà Saunders và đứa bé bọc trong tã trắng.
Đấu Trường Đen Đấu Trường Đen - Mario Puzo Đấu Trường Đen