Nhiều sự thất bại trên đời là do người ta không nhận ra người ta đang ở gần thành công đến mức nào khi họ từ bỏ.

Thomas Edison

 
 
 
 
 
Tác giả: Tolkien
Thể loại: Cổ Tích
Upload bìa: thuy trang
Số chương: 22
Phí download: 4 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 2939 / 286
Cập nhật: 2015-07-27 11:58:38 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Lothlurien
han ôi! Tôi sợ là chúng tôi không thể ở đây lâu hơn nữa," Aragorn nói. Ông nhìn lại về hướng rặng núi và giơ cao thanh gươm. "Tạm biệt, Gandalf!" ông kêu lên. "Tôi đã chẳng từng nói với ông rằng: nếu ông băng qua những cánh cửa của Moria thì phải cẩn thận đó sao? Than ôi, tôi đã nói đúng! Chúng tôi còn lại hy vọng gì nếu không còn ông nữa?"
Ông quay sang Đội Đồng Hành. "Chúng ta phải tiếp tục công việc mà không có hy vọng," ông nói. "Ít nhất là chúng ta có thể trả thù. Chúng ta hãy chấn chỉnh là và đừng khóc nữa! Đi nào! Chúng ta còn một chặng đường dài và còn nhiều việc phải làm."
Họ đứng lên và nhìn lại mình. Thung lũng phía bắc dẫn lên một vùng thung lũng hẹp tối đen nằm giữa hai dốc đá lớn, ở phía trên nó là ba đỉnh núi trắng chiếu sáng lấp lánh: Celebdil, Faniudhol và Caradhras, những Ngọn Núi của Moria. Ở đầu của thung lũng hẹp là một dòng nước chảy xiết như một cái dãy ren trắng với những bậc thang thác ngắn không sao kể xiết, và bọt sủi tung lên thành màn trong vùng không khí quanh chân núi.
"Đằng kia là Cầu Thang Dimrill," Aragorn nói, chỉ tay về phía những ngọn tháp. "Ở phía dưới là con đường tẻ đang leo lên bên cạnh dòng nước mà chúng ta sẽ đi, nếu như số phận chúng ta tốt đẹp hơn."
Ở phía đông những vách núi đột ngột chấm dứt, và những vùng đất ở phía xa đã có thể trông thấy được đằng sau chúng, rộng lớn và mơ hồ. Ở phía Nam Rặng Núi Sương Mù vẫn chạy lùi xa đến mức mà tầm mắt vẫn còn thấy được. Cách đó không đến một dặm, nằm ở phía dưới họ, vì họ đang đứng cao trên sườn phía tây của thung lũng, là một cái hồ. Đó là một cái hồ dài hình bầu dục, hình dáng của nó nhìn giống đầu một ngọn kích khổng lồ chìm sâu vào thung lũng hẹp phía bắc. nhưng phía nam của nó lại chìm sâu trong bóng tối nằm đằng sau bầu trời rực sáng. Song nước của nó thì lại đen ngòm: một màu xanh thẫm nhìn giống như một buổi chiều quang nhìn qua ánh sáng của một ngọn đèn trong phòng. Bề mặt của nó phẳng lặng và chẳng chút gợn sóng. Bên nó là một bãi cỏ mịn màng tạo thành một vành đai hoàn hảo quanh hồ.
"Mirrormere nằm đó, tại Kheled-zvram sâu thẳm!" Gimli buồn bã nói. "Tôi còn nhớ ông ấy nói rằng: Có thể nhìn thì vui lắm! Nhưng chúng ta không thể chần chừ tại đây nữa. Bây giờ thì tôi sẽ còn đi một chặng đường dài trước khi tôi có thể vui trở lại. Tôi phải nhanh chóng ra đi, và ông ấy thì phải nằm lại."
Đội Đồng Hành bây giờ đang đi xuống con đường dẫn ra từ Cổng. Nó gập ghềnh khúc khuỷu, biến vào những lối mòn quanh co nằm giữa những cây thạch nam và kim tước đâm ra giữa những vách đá. Nhưng vẫn có thể thấy rõ là trước đây khá lâu đã từng có một con đường lát đá khổng lồ lượn lên từ những vùng đất thấp ở phía dưới vương quốc Người Lùn. Những tàn tích của những công trình bằng đá nằm rải rác dọc theo con đường, những mô đất xanh thẳm phủ đầy những cây bulô mảnh khảnh, hoặc là những cây linh sam vi vu cùng tiếng gió. Một ngã rẽ phía đông dẫn họ qua vùng cỏ Mirrormere, và cách con đường rộng mở không xa sừng sững một cây cột gãy đầu.
"Đó là tảng đá Durin!" Gimli kêu lên. "Tôi không thể đi qua mà không rẽ ngang một chút để chiêm ngưỡng kỳ quan này của thung lũng!"
"Vậy thì nhanh chóng lên!" Aragorn nói, nhìn ngược về phía Cánh Cổng. "Mặt Trời đang lặn rất nhanh. Bọn Orcs thì có thể sẽ không ra ngoài cho đến sau hoàng hôn, nhưng chúng ta ta phải đi xa trước khi đêm xuống. Mặt Trăng đã gần như khuyết hẳn, và đêm nay sẽ rất tối."
"Đi với tôi, Frodo!" người lùn kêu lên, nhảy vụt khỏi đường. "Tôi không thể để cho ông đi mà không nhìn thấy Kheled-zvram." Ông chạy xuống bờ dốc xanh bên dưới. Frodo chậm chạp chạy theo, ông cảm thấy buồn vì mặt nước xanh phẳng lặng hơn là bị đau hay mệt; Sam đi lên phía sau.
Gandalf đứng lại bên tảng đá và nhìn lên. Nó đã bị vỡ và bị thời gian bào mòn, và không thể đọc được những dấu ấn mờ nhạt trên nó. "Cây cột này đánh dấu nơi mà Durin lần đầu tiên trông thấy Mirrormere," người lùn nói. "Chúng ta hãy tự mình nhìn nó một lần, trước khi chúng ta đi!"
Họ cúi xuống mặt nước đen. Thoạt tiên họ không thấy gì cả. Rồi từ từ họ thấy được hình dạng của một rặng núi vòng cung phản chiếu trông màn sâu xanh thẳm, và những đỉnh núi nhìn giống như những chùm lửa trắng phía trên chúng; đằng sau đó là một khoảng trời. Những vì sao chiếu sáng nhìn như những viên ngọc chìm đắm từ dưới sâu, cho dù mặt trời vẫn còn hiện ra trên bầu trời phía trên. Không thể thấy được bóng hình đang cúi xuống của họ.
"Hỡi Kheled-zvram đẹp xinh và hùng vĩ!" Gimli nói. "Vương miện của Durin sẽ nằm đây cho đến khi ông tỉnh dậy. Xin tạm biệt!" Ông cúi mình, và quay đi, và lại vội vã leo ngược lên bãi cỏ xanh để trở về con đường trở lại.
"Anh đã thấy gì?" Pippin nói với Sam, nhưng Sam quá mải mê suy nghĩ và không trả lời gì hết.
Con đường lúc này rẽ về phía nam và nhanh chóng đi xuống, chạy ra khỏi bờ thung lũng. Họ đi xuống một con đường bên dưới cái hồ dẫn xuống một thác nước trong vắt như pha lên, một dòng nước ngọt đổ ra từ đó trên một bờ đá và tuôn chảy cuồn cuộn lấp lánh xuống một bờ đá dốc.
"Đây là một con suối mà Mạch Bạc đã dâng lên từ đó." Gimli nói. "Đừng uống nó! Nó lạnh cóng như băng giá đấy!"
"Rồi nó sớm sẽ trở thành một con sông chảy mạnh, và nó sẽ tập trung nước từ nhiều dòng suối chảy từ trên núi khác," Aragorn nói. "Con đường của ta sẽ đi bên cạnh nó suốt nhiều dặm. Bởi vì tôi sẽ dẫn các anh theo con đường mà Gandalf đã chọn, và trước tiên ta hy vọng là sẽ đến được cánh rừng nơi Mạch Bạc chảy vào Dòng Sông Vĩ Đại - chạy ra khỏi đây." Họ nhìn theo hướng mà ông chỉ, và trước mắt mình họ có thể thấy dòng suối chảy xuống vào lòng chảo thung lũng rồi chảy trên và ra khỏi những vùng đất thấp bên dưới, cho đến khi nó bị mất hút trong màn sương vàng.
"Cánh rừng Lothlurien nằm ở đấy!" Legolas nói. "Đó là nơi đẹp nhất trong số những nơi mà người của tôi cư ngụ. Ở đấy không có cây cối giống như cây cối ở những nơi khác. Bởi vì vào mùa thu lá của nó không rơi rụng, mà biến thành vàng. Chúng cũng không rơi xuống cho đến khi mùa xuân trở lại và một màu xanh mới mở rộng, và rồi những cành cây nặng trĩu những bông hoa màu vàng; và nền đất của cánh rừng là vàng, vòm của nó cũng là vàng, và cột của nó làm bằng bạc, bởi vì cỏ của cây cối rất mịn nhẵn và xám. Vẫn còn một số bài hát của chúng tôi tại Mirkwood hát như thế. Tim tôi sẽ rất vui nếu tôi được ở dưới mái hiên của cánh rừng này khi tiết trời đang độ xuân về!"
"Tim tôi sẽ rất vui, nếu như thậm chí đó là mùa đông," Aragorn nói. "Nhưng nó còn cách chùng ta nhiều dặm. Chúng ta nhanh chân lên nào!"
Frodo và Sam cố theo kịp những người khác, nhưng Aragorn đang dẫn họ đi với những bước chân kinh hồn, và sau một lúc thì họ bị bỏ lại đằng sau. Họ đã chẳng hề ăn gì kể từ sáng sớm. Vết cắt của Sam đang bừng lên như lửa, và đầu anh tái đi. Thay cho ánh nắng mặt trời mùa đông, có vẻ như cái lạnh đang đuổi đến sau cái tối tăm ấm áp ở Moria. Anh run lên. Frodo cảm thấy mỗi bước chân đều đầy đau đớn và ông thở hổn hển.
Cuối cùng Legolas quay lại, và thấy họ đang ở xa đằng sau, chàng nói với Aragorn. Những người khác dừng lại, và Aragorn chạy ngược trở lại, gọi Boromir cùng đi với mình.
"Tôi xin lỗi, Frodo!" ông kêu lên, đầy quan tâm. "Hôm nay xảy ra nhiều chuyện quá nên chúng ta mới cần vội vã đến thế, và tôi đã quên rằng anh đang bị thương và Sam cũng thế. Đáng lý anh phải nói chứ.. Chúng tôi đã không làm gì để nhẹ gánh cho các anh cả, mặc dù là đáng lý chúng tôi phải làm thế, cho dù tất cả bọn orcs ở Moria có đuổi theo chúng ta. Đi nào! Chỉ còn một chút nữa là đến được nơi mà chúng ta có thể nghỉ một chút. Ở đấy tôi sẽ làm những gì có thể cho anh. Đi nào, Boromir! Chúng ta sẽ cõng họ."
Sau một lúc thì họ đến một con suối khác chảy xuống từ phía tây, và nhập vào đám nước đang sủi bọt tung toé trên dòng Mạch Bạc đang ầm ầm tuôn chảy. Chúng cùng nhau đâm xuống một cái thác làm bằng đá xanh, và sùng sục tuôn vào một thung lũng nhỏ. Có một cây linh sam đứng đấy, ngắn và xiêu vẹo, sườn của nó dốc và phủ đầy dương xỉ cùng với những bụi cây xoắn lại. Ở dưới đáy là một vùng không qua bằng phẳng được một con suối ầm ì chảy qua trên những hòn sỏi lấp lánh. Họ nghĩ lại ở đấy. Lúc này đã gần ba giờ sau buổi trưa, và họ chỉ mới đi được khỏi Cổng vài dặm. Mặt trời đã ngã về tây.
Trong khi Gimli và hai hobbit trẻ hơn nhen một đống lửa từ những bụi và cành linh sam và đi lấy nước thì Aragorn chăm sóc Sam và Frodo. Vết thương của Sam không sâu, nhưng nhìn nó rất đáng ngại, và khuôn mặt của Aragorn đanh lạnh khi ông xem xét nó. Sau một lúc ông ngẩng dậy với vẻ nhẹ nhõm.
"May đấy, Sam ạ!" ông nói. "Có nhiều người đã nhận lãnh những thứ còn thảm khốc hơn thế này để đổi lại việc hạ tên orc đầu tiên của mình. Vết cắt không bị nhiễm độc như các vết thương từ những lưỡi dao của bọn orc thường gây ra. Nó sẽ lành lặn lại nhanh thôi khi tôi chữa nó. Hãy rửa nó khi Gimli đã đun nước xong."
Ông mở cái bao nhỏ củamình ra và trút ra môt nhúm lá khô. "Chúng đã khô và một số tính năng của chúng vẫn còn, ôn gnói, nhưng ở đây tôi vẫn còn một số lá athelas mà tôi đã thu lượm được ở gần Weathertop. Nghiền nó vào nước, rồi rửa sạch vết thương, rồi tôi sẽ băng nó lại Bây giờ đến phiên anh, Frodo!"
"Tôi không sao cảm" Frodo nói, giữ không cho chạm vào quần áo của mình. "Tất cả những gì tôi cần chỉ là một ít thức ăn và một giấc ngủ thôi."
"Không!" Aragorn nói. "Chúng tôi phải xem qua để xem cái búa và cái đe đã làm gì với anh. Tôi vẫn còn rất ngạc nhiên là anh vẫn còn sống."
Ông nhẹ nhàng cởi cái áo khoác của Frodo ra và thấy cái áo giáp, thế là ông sững người vì ngạc nhiên. Rồi ông phá lên cười. Cái áo giáp bạc của lấp lánh trước mặt ông giống như ánh sáng trên sóng biển lăn tăn. Ông cẩn thận tháo nó ra và đưa nó lên, và những viên ngọc sáng lấp lánh như những vì sao, và âm thanh của những vòng thép nghe giống như tiếng mưa rơi tí tách trên hồ.
"Nhìn này, bạn tôi!" ông kêu lên. "Đây là một bộ da hobbit tuyệt vời để một hoàng tử người elf khoác vào! Nếu như biết rằng các hobbit giấu những thứ như thế này, thì tất cả các thật săn miền Trung giới sẽ lao ngay đến Quận."
"Và tất cả những mũi tên của tất cả các thợ săn trên thế giới sẽ trở thành vô dụng," Gimli nói, ông nhìn chằm chằm bộ giáp với vẻ ngạc nhiên. "Đó là một cái áo khoác bằng mithril. Mithril! Tôi đã chưa hề được thấy hoặc nghe nói rằng nó lại đẹp đến thế. Phải chăng Gandalf nói về cái áo này? Thế thì ông ấy đánh giá thấp nó rằng. Nhưng nó đã được cho đi thật đúng chỗ!"
"Tôi vẫn thường tự hỏi là cậu và ông Bilbo đang làm cái quỷ gì mà suốt ngày ở bên nhau trong cái phòng nhỏ ấy," Merry nói. "Cầu chúa phù hộ cho ông hobbit già ấy! Tôi càng yêu ông ấy hơn bao giờ hết. Tôi hy vọng là chúng ta sẽ còn cơ hội để nói với ông ấy điều này!"
Có một vết bầm đen trên vai phải và ngực của Frodo. Dưới cái áo giáp là một cái áo sơ mi bằng da mềm, và những vòng thép đã hằn vào da ông tại một điểm. Sườn trái của Frodo cũng bị xây sát và bầm khi ông bị ném mạnh vào tường. Trong khi những người khác chuẩn bị thức ăn thì Aragorn rửa vết thương bằng nước nóng có ngâm lá athelas. Một mùi hương nồng toả ra khắp thung lũng, và những ai đứng trong làn hơi nước này đều cảm thấy hồi phục và khoẻ mạnh trở lại. Frodo nhanh chóng cảm thấy vết thương rời khỏi mình, và ngực ông lại dịu trở lại: cho dù ông vẫn còn bị đơ và đau nhức mỗi khi bị chạm đến suốt nhiều ngày. Aragorn buộc một số miếng đệm vải nhẹ vào sườn ông.
"Cái áo giáp này nhẹ đến kỳ lạ," ông nói. "Hãy mặc nó vào trở lại, nếu như anh có thể mang nó. Tim của tôi rất vui khi biết rằng anh có một cái áo giáp như thế. Đừng cởi nó ra, thậm chí cả trong giấc ngủ, trừ phi vận may mang anh đến một nơi mà anh được an toàn trong một thời gian, và điều này sẽ khó mà xảy ra khi mà nhiệm vụ của anh vẫn chưa hoàn thành."
Khi họ ăn, Đội Đồng Hành đã sẵn sàng để tiếp tục đi tiếp. Họ dập lửa và xoá hết mọi dấu vết. Rồi họ leo ra khỏi thung lũng và và lại tiếp tục đi tiếp theo con đường cũ. Khi mặt trời lặn xuống sau những vách cao phía tây thì họ vẫn chưa đi được xa mấy và bóng tối bao la đang toả lan xuống bên sườn núi. Màn tối chạng vạng phủ lên bước chân họ, và sương mù dâng lên trong lòng chảo. Cách xa phía đông ánh sáng nhạt buổi chiều tà đang toả trên những vùng đất tối lờ mờ trên những đồng bằng và cánh rừng xa vợi. Lúc này thì Sam và Frodo cảm thấy thoải mái và hồi phục rất nhiều để có thể đi với một tốc độ bình thường, và Aragorn dẫn Đội Đồng Hành đi thêm gần ba giờ nữa mà chỉ nghỉ một lúc ngắn.
Trời đã rất tối. Màn đêm đã buông xuống. Có nhiều ngôi sao sáng, mãi đến khuya mới có thể thấy được ánh trăng non hiu hắt. Gimli và Frodo đi cuối cùng, bước nhẹ nhàng và chẳng hề nói chuyện, lắng nghe bất kỳ tiếng động nào trên con đường phía sau. Cuối cùng thì Gimli phá tan sự im lặng.
"Không có âm thanh nào ngoài tiếng gió," ông nói. "Gần đây chẳng có yêu tinh, hoặc là tai tôi làm bằng gỗ. Có thể hy vọng rằng bọn Orc đã hài lòng với việc đuổi được chúng ta ra khỏi Moria. Và có thể là chúng chỉ muốn thế, và chúng không còn gì làm với chúng ta - với chiếc Nhẫn. Cho dù bọn Orc vẫn thường đuổi theo kẻ thù suốt nhiều dặm trong đồng bằng để trả thù nếu như thủ lĩnh của chúng bị hạ."
Frodo không trả lời. Ông liếc nhìn thanh Chích, và lưỡi gươm vẫn mờ xỉn. Nhưng ông đã nghe thấy cái gì đó, hoặc ông nghĩ là mình nghe thấy. Ngay khi bóng tối vừa trùm xuống họ và con đường phía sau trở nên tối tăm, thì ông lại nghe thấy tiếng chân bước vội. Thậm chí bây giờ thì ông đã nghe thấy nó. Ông quay lại rất nhanh. Có hai đốm lửa nhỏ xíu đằng sau, và trong một thoáng ông nghĩ rằng ông đã thấy chúng, nhưng ngay khi chúng rẽ ngang và biến mất.
"Cái gì thế?" người lùn hỏi.
"Tôi không biết," Frodo trả lời. "Tôi nghĩ là mình nghe thấy tiếng bước chân, và tôi nghĩ là tôi thấy một cái gì đó giống như một đôi mắt. Tôi vẫn thường thấy thế, từ khi chúng ta vào Moria lần đầu."
Gimli dừng lại và khom người xuống mặt đất. "Tôi không nghe thấy gì ngoài những tiếng động của màn đêm trên cỏ cây và đá tảng," ông nói. "Đi nào! Chúng ta hãy vội lên! Những người khác gần khuất dạng rồi."
Gió đêm thổi lạnh căm trên thung lũng để đón họ. Trước mặt họ là một vùng tối xám xịt lờ mờ trải rộng, và họ nghe thấy một chuỗi âm thanh xào xạc không dứt của lá dương trong gió.
"Lothlurien!" Legolas kêu lên. "Lothlurien! Chúng ta đã đi đến dưới Khu Rừng Vàng. Than ôi, lúc này lại là tiết đông!"
Những hàng cây đứng cao sừng sững trước mặt họ trong màn đêm, phủ vòng trên con đường và con suối đột ngột chảy dưới những cành cây lan rộng của chúng Trong ánh sáng lờ mờ của những vì sao thân của chúng trở nên xám, và những chiếc lá run rẩy của chúng lấp lánh ánh vàng.
"Lothlurien!" Aragorn nói. "Tôi rất vui mừng khi nghe lại tiếng gió trên cây! Chúng ta vẫn còn cách Cáng Cổng không nhiều hơn năm dặm bao xa, nhưng chúng ta không thể đi xa hơn nữa. Chúng ta hãy hy vọng rằng tại nơi đây thì những đức hạnh của người Elves sẽ giữ cho đêm nay của chúng ta tránh khỏi những nguy hiểm đang đuổi theo đằng sau."
"Nếu như người Elves vẫn còn thật sự cư ngụ tại đây trong thế giới tối tăm này," Gimli nói.
"Đã từ lâu rồi chẳng có ai trong số người của chúng tôi trở về từ nơi đây kể từ khi chúng tôi đến đây trước đây rất lâu," Legolas nói, "nhưng chúng tôi nghe rằng Lurien vẫn không bị bỏ hoang, bởi vì có một quyền lực bí mật tại đây giữ cho ma quỷ tránh khỏi vùng đất này. Dù sao đi nữa thì thỉnh thoảng vẫn thấy có người tại đây, và có thể bây giờ họ sống sâu trong những khu rừng và xa khỏi vùng biên giới phía bắc."
"Họ sống sâu trong rừng," Aragorn nói, và thở dài như thể có một ký ức nào thức dậy trong ông. "Đêm nay chúng ta phải tự mình bảo vệ mình. Chúng ta sẽ đi tiếp một đoạn ngắn, cho đến khi cây cối phủ trên chúng ta, và rồi chúng ta sẽ rẽ khỏi con đường và tìm một chỗ để nghỉ ngơi."
Ông bước đến; nhưng Boromir vẫn đứng do dự và không đi theo.
"Không còn con đường nào khác sao?" ông nói.
"Anh còn muốn một con đường nào khác tốt đẹp hơn sao?" Aragorn nói.
"Một con đường trên đồng bằng, cho dù nó xuyên qua cả một hàng rào gươm," Boromir nói. "Cho đến lúc này thì số phận đã đưa Đội Đồng Hành đi trên những con đường lạ lẫm, mà trong đó rủi thì lại nhiều hơn may. Chúng ta đã băng qua vùng Moria tối tăm ngược với ý muốn chúng tôi, và đã dẫn đến mất mát. Và bây giờ anh nói rằng chúng ta phải băng qua Khu Rừng Vàng. Nhung chúng ta đã nghe đến vùng đất nguy hiểm này từ Gondor, và người ta nói rằng trong số những ai đi vào nó thì rất ít người ra được; và trong số những người đi ra được ấy không ai thoát được mà không bị xây xát cả."
"Nếu anh đừng nói là không bị xây xát, mà nói là không thay đổi thì có thể anh sẽ nói đúng sự thật, Aragorn nói. Nhưng những truyền thuyết cũng đã suy tàn ở Gondor rồi, Boromir ạ, nếu như thành phố của những người thông thái mà cũng nói xấu về Lothlurien. Hãy tin những gì mà anh quyết chí làm, không còn con đường nào khác cho chúng ta - trừ phi anh định quay về cánh cổng Moria, hoặc băng càn qua những dãy núi không lối đi, hoặc tự mình bơi qua Con Sông Vĩ Đại."
"Thế thì đi thôi!" Boromir nói. "Nhưng nó vô cùng nguy hiểm."
"Đúng là rất nguy hiểm," Aragorn nói, "ngay thẳng và nguy hiểm; nhưng chỉ có ma quỷ mới cần sợ nó, hoặc là những ai mang theo ma quỷ bên mình. Hãy theo tôi!"
Họ vào rừng khoảng hơn một dặm thì họ đi lên một dòng suối khác chảy ào xuống từ một thân cây dốc mọc ngược về phía tây hướng về rặng núi. Họ nghe tiếng nó tung toé trên một cái thác nằm xa khỏi vùng tối bên phải họ. Con nước tối tăm rầm rĩ của nó chạy ngang qua con đường phía trước họ, và nhập vào với dòng Mạch Bạc trong một vùng nước cuộn xoáy lờ mờ giữa những gốc cây.
"Đấy là Nimrodel!" Legolas nói. "Những người Elves Bạc đã sáng tác ra nhiều bài hát về con suối này từ cách đây rất lâu, và đến nay chúng tôi vẫn hát nó tại miền đất Bắc, nhớ về cầu vồng trên những ngọn thác cua rnó, và về dòng sông vàng tuôn chảy trong biển của nó. Bây giờ tất cả đã tối tăm và Cây Cầu Nimrodel đã gãy rồi. Tôi sẽ dầm chân mình vào nó, vì người ta kể rằng dòng nước này chữa được mọi sự mệt mỏi." Chàng đi tới và trèo xuống bờ rẽ nằm sâu phía dưới và bước vào dòng nước.
"Theo tôi nào!" chàng kêu lên. "Nước không quá sâu đâu. Chúng ta hãy lội băng qua! Chúng ta có thể nghỉ ngơi ở bờ xa hơn, âm thanh nước đổ có thể khiến chúng ta ngủ ngon và quên hết bao nỗi ưu phiền."
Từng người một, họ leo xuống và đi theo Legolas. Frodo đứng lại trên bờ vực một thoáng và để cho nước chảy qua đôi chân mệt mỏi của ông. Nó lạnh lẽo nhưng rất sạch, và ông tiếp tục để cho nước dâng lên đến đầu gối, ong cảm thấy rằng những vất vả đăng trình và bao nhiêu mệt mỏi đã được gột sạch khỏi tay chân mình. Khi tất cả Đội Đồng Hành đã băng qua, họ ngồi lại nghỉ nơi và ăn một chút; rồi Legolas kể cho họ nghe câu chuyện về Lothlurien, rằng những người Elves vùng Mirkwood vẫn còn nhớ mãi chuyện này, câu chuyện về ánh mặt trời và trăng sao trên bãi cỏ của Dòng Sông Vĩ Dại trước khi thế giới này trở nên xám xịt.
Cuối cùng thì mọi người lại im lặng, và họ nghe âm nhạc của tiếng thác đổ vang lên dịu dàng trong bóng đêm. Frodo gần như tưởng tượng ra rằng ông có thể nghe thấy một giọng hát ngân vang, hoàng lẫn với âm thanh của tiếng nước đổ.
"Các ông có nghe thấy âm thanh của Nimrodel không?" Legolas hỏi. "Tôi sẽ hát cho các ông nghe một bài hát về nàng thiếu nữ Nimrodel, người đã mang cùng tên với dòng suối đang chảy cạnh bên nơi nàng sống cách đây rất lâu. Đó là một bài hát tuyệt vời bằng ngôn ngữ của những vùng đất trong rừng chúng tôi; nhưng tôi sẽ hát bằng tiếng Westron, nhưng một số người ở Rivendell đang hát nó vào lúc này."
Bằng một giọng dịu dàng khó mà nghe thấy rõ giữa tiếng lá rừng xào xạc phía trên họ, chàng bắt đầu hát:
Có một thiếu nữ Elf vào thời xa xưa
Khi trăng sao hãy còn chiếu sáng giấc ban trưa
Áo nàng trắng, viền bằng lấp lánh
Giày nàng bạc, sáng bừng lên sắc trắng
Một vì sao đính trên ánh mày cong
Tóc nàng sáng một màu trắng trong
Như mặt trời trên những cành cây vàng óng
Ở miền Lurien đẹp xinh
Tóc nàng dài, tay này sắc trắng tinh
Nàng tự do, thật lộng lẫy đẹp xinh
Trong gió thoảng nàng đi như ánh chớp
Như lá vi vu trên những cành đoan
Bên cạnh ngọn thác Nimrodel
Bên dòng nước sạch trong và đẹp dẽ
Giọng nàng ngân như tiếng bạc rơi
Giữa mặt hồ đang rực sáng chơi vơi
Nơi nàng đi nào có ai nói được
Trong mặt trời hay trong ánh đêm đen
Trong những ngày xưa vắng ở vùng Nimrodel
Và trong rặng núi mập mờ hiểm trở
Trên con tàu elf ở thiên đường xám xa mơ
Bên dưới ngọn núi chở che vững chải
Đã đợi nàng suốt bao ngày khắc khoải
Bên cạnh biển lớn luôn thét gào
Đêm đêm gió vẫn thổi về vùng đất Bắc
Gió bùng lên và cất cao tiếng quát
Lái con thuyền ra khỏi bờ biển elf
Băng ngang qua những đợt thuỷ triều
Khi bình minh mờ ảo và đất liền mất dạng
Những ngọn núi chìm sâu chẳng tiếng thở than
Bên dưới những ngọn sóng trào cuồn cuộn rền vang
Xé tan nát những thân cây trên đỉnh
Amroth ngắm nhìn bờ biển dần mất dạng
Chìm sâu dần dưới đợt sóng dâng cao
Ông điên cuồng nguyền rủa con tàu
Đã mang ông xa khỏi miền Nimrodel yêu dấu
Nơi ngày xưa ông là vị vua Elves kiêu hãnh
Là lãnh chúa của thung lũng và cỏ cây
Nơi mùa xuân cành lá bỗng hoá vàng
Tại miền Lothlurien rực sáng
Rồi ông bỏ lái mà nhảy ào xuống biển
Nhưng mũi tên rời khỏi dây cung
Và chìm dần dưới làn nước thuỷ chung
Như mòng biển đang bay cao lồng lộng
Gió thổi tung vờn trên mái tóc ông
Biển quanh ông sáng rực ánh tươi trong
Từ đằng xa ông mạnh mẽ huy hoàng
Như thiên nga rẽ sóng trong trăng sáng
Nhưng phía Tây thì chẳng có lời nào
Và phía trên Bờ Biển Nơi Đây
Những người elves vĩnh viễn chẳng còn nghe
Tin tức gì về Amroth bất diệt
Giọng của Legolas mờ dần, và bài hát chấm dứt. "Tôi không thể hát thêm được nữa," chàng nói. "Nhưng đó chỉ là một phần, và tôi đã quên khá nhiều. Nó rất dài và buồn, vì nó kể lại vì sao mà nỗi buồn đau lại phủ xuống Lothlurien, Lurien Hy Vọng, khi mà Người Lùn đánh thức ma quỷ trong rặng núi."
"Nhưng Người Lùn chẳng hề tạo ra ma quỷ." Gimli nói.
"Tôi không nói vậy; nhưng mà quỷ đã đến," Legolas buồn rầu nói. "Rồi nhiều người Elves vùng Nimrodel đã rời nơi cư ngụ của mình ra đi và nàng đã lưu lạc xa tận miền Nam, trong những con đường của Rặng Núi Trắng; và nàng đã không trở về với con thuyền có Amroth người yêu của nàng vẫn đợi nàng. Nhưng vào mùa xuân thì vẫn có thể nghe tiếng vọng của nàng trong tiếng gió reo trên những đợt lá mới tại những con tháp mang tên nàng. Và khi gió thổi ở miền Nam thì tiếng vọng của Amroth vang lên trên biển cảl từ Nimrodel chảy xuống Mạch Bạc, mà người Elves gọi là Celebrant, rồi từ Celebrant vào Anduin Vĩ Đại, rồi từ Anduin chảy vào Vịnh Belfalas nơi mà những người Elves của Lurien đã giong buồm. Nhưng cả Nimrodel hay Amroth đã chẳng bao giờ trở lại.
"Người ta nói rằng nàng có một căn nhà được dựng trên những nhánh cây mọc gần những ngọn thác; vì đó là truyền thống của những người Elves vùng Lurien, luôn sống trong những rừng cây, và có thể nó vẫn còn như vậy. Do đó họ được gọi là Galadhrim, những người Cây. Sâu trong khu rùng của họ cây cối mọc rất to lớn. Những người của rừng không cư ngụ trên mặt đất như Người Lùn, mà cũng không dựng nên những nơi ở trong đá trước khi Bóng Tối đến."
"Và thậm chí là cho đến những ngày này thì sống trong cây vẫn được coi là an toàn hơn là ngồi trên đất," Gimli nói. Ông nhìn qua dòng suối chảy vào con đường dẫn ngược vào Thung Lũng Dimrill, và rồi dẫn lên trần của những cành cây tối tăm phía trên.
"Những lời của ông đưa ra những gợi ý rất hay, Gimli ạ," Aragorn nói. "Chúng ta không thể xây một căn nhà, nhưng tối nay chúng ta sẽ làm như Galadhrim và tìm nơi ẩu náu trên đỉnh những cành cây, nếu như chúng ta có thể. Chúng ta sẽ ngồi ở đấy bên cạnh con đường đã trở nên quá dài và không còn ai thông thạo được nó nữa."
Đội Đồng Hành lúc này đã rẽ ngang khỏi con đường, và đi sâu vào vùng tối sâu thẳm của những thân cây, đi về phương tây dọc theo những dòng suối núi chảy ra từ Mạch Bạc.
Không xa khỏi ngọn thác Nimrodel họ tìm thấy một cụm cây, suối chảy ra từ một số cây trong chúng. Những thân cây khổng lồ màu xám của chúng có chu vi thật vĩ đại, còn chiều cao của chúng thì không thể đoán được.
"Tôi sẽ leo lên," Legolas nói. "Giữa những cây cối này thì tôi như đang ở nhà, dù là ở dưới rễ hay trên cành, cho dù những cây này có vẻ khá lạ đối với tôi, ngoại trừ việc nó giống như một cái tên trong bài hát. Chúng được gọi là Mellyrn, và chúng có những bông hoa vàng, như tôi chưa bao giờ leo lên một cây nào trong số chúng. Bây giờ tôi sẽ xem hình dạng của chúng như thế nào và chúng lớn lên ra sao."
"Dù cho nó là cái gì đi nữa," Pippin nói. "thì chúng vẫn thật sự là những cái cây tuyệt vời nếu như chúng có thể cho một chỗ nghĩ trong đêm, ngoại trừ những chỗ dành cho bọn chim. Tôi không thể ngủ trên cao được!"
"Vậy thì đào một cái hố ở dưới đất vậy," Legolas nói, "điều này thì quá hợp với truyền thống của các ông. Nhưng ông phải đào nhanh và sâu, nếu như ông muốn lẫn trốn bọn Orcs." Chàng nhẹ nhàng nhảy vút lên khỏi mặt đất và tóm lấy một cành cây mọc ra từ một thân cây cao phía trên đầu mình. Nhưng thậm chí khi chàng vẫn đang lủng lẳng ở đấy, thì một giọng nói thình lình cất lên từ vùng cây tối phía trên đầu chàng. Nó vang lên với vẻ ra lệnh "Daro!", và Legolas buông tay xuống đất trở lại với vẻ ngạc nhiên và sợ hãi. Chàng co người lại trước thân cây.
"Yên đó!" chàng thì thầm với những người khác. "Đừng di chuyển hay nói năng gì!"
Có một tiếng cười nhè nhẹ vẳng trên đầu họ, và rồi một giọng nói khác vang lên bằng ngôn ngữ của người elves. Frodo chỉ có thể hiểu được một số ít trong những gì được nói, bởi vì ngôn ngữ mà những người Elves ở phía đông rặng núi dùng để nói chuyện với nhau không giống như ở phía Tây. Legolas nhìn lên và trả lời cùng bằng một ngôn ngữ.
"Họ là ai, và họ nói gì thế?" Merry hỏi.
"Họ là người Elves," Sam nói. "Ông không nghe thấy giọng của họ sao?"
"Phải, họ là người Elves," Legolas nói, "Và họ nói rằng các ông thở lớn quá nên họ có thể bắn các ông luôn vào bóng đêm." Sam vội vã đưa tay che miệng. "Nhưng họ cũng nói rằng các ông không cần phải sợ. Họ đã biết về chúng ta từ lâu rồi. Họ nghe giọng của tôi dọc theo Nimrodel, và biết rằng rằng tôi mà một trong những bà con từ phương Bắc của họ, và do đó họ không cản trở con đường của chúng ta; và sau đó họ nghe thấy bài hát của tôi. Bây giờ thì họ cho phép tôi leo lên cùng với Frodo; bởi vì có vẻ như họ đã có một số thông tin về ông ta và về cuộc hành trình của chúng ta. Họ yêu cầu những người khác đợi một lúc và tiếp tục quan sát ở dưới gốc cây, cho đến khi họ quyết định là sẽ làm gì tiếp theo."
Một cái thang được hạ xuống từ bên ngoài bóng tối; nó được làm bằng dây thừng, bạc xám và sáng lên lấp lánh dưới ánh trăng, và cho dù nhìn có vẻ mỏng mảnh, nó vẫn đủ chắc cho nhiều người cùng leo. Legolas leo lên nhẹ nhàng, và Frodo thì chậm chạp theo sau; Sam ở sau họ, cố để không thở mạnh. Những cành cây của một cây cẩm quỳ nhô ra gần như thẳng đuột từ thân cây, và rồi chúng hướng lên trên, gần đến đỉnh của cái thân cây chính chĩa ra thành một cái vương miện làm từ nhiều cành cây, và ở giữa chúng thì họ thấy một cái nền làm bằng gỗ, hoặc là một cái flet như vẫn được gọi vào thưở ấy: người Elves gọi nó là một cái talan. Để đến được nó, cần qua một cái lỗ tròn ở giữa mà từ đó chiếc thang được thả xuống.
Khi cuối cùng Frodo cũng đã leo lên cái flet thì ông thấy Legolas đang ngồi với ba người Elves khác. Họ mặc quần áo màu xám đậm, không thể nhìn thấy được giữa những thân cây, trừ phi họ thình lình di chuyển. Họ đứng dậy, và một trong số họ để lộ ra một cái đèn nhỏ phát ra một thứ ánh sáng bạc mờ ảo. Người đó đứng đó, nhìn vào mặt Frodo, và Sam. Rồi ông ta lại tắt ánh sáng đi và nói vài lời chào mừng bằng tiếng người Elves. Frodo ngắc ngứ đáp lời.
"Chào mừng!" người Elves lại nói bằng Ngôn Ngữ Chung, và nói khá chậm. "Chúng tôi ít khi tự mình dùng đến loại ngôn ngữ nào hết ngoài ngôn ngữ của chính chúng tôi; và chúng tôi bây giờ đang cư ngụ ở trái tim của khu rừng, và không sẵn lòng tiếp chuyện với bất kỳ những người nào khác. Thậm chí những người bà con của chúng tôi ở phương Bắc cũng tách biệt khỏi chúng tôi. Nhưng có một số người trong số bọn tôi có đi ra ngoài để thu thập tin tức và quan sát những kẻ thù của chúng tôi, và họ nói bằng ngôn ngữ của những vùng đất khác. Tôi là một người như thế.Haldir là tên tôi. Đây là anh em của tôi, Rumil và Orophin, họ có thể nói được một ít ngôn ngữ của các ông.
"Nhưng chúng tôi đã nghe lời đồn về chuyến đi của ông, vì những người truyền tin của Elrond đã đi qua Lurien trên đường trở về nhà họ trên Bậc Thang Dimrill. Chúng tôi không nghe thấy tin về các hobbit, hoặc về hafling suốt nhiều năm ròng, và không biết gì về những người sống ở Trung Gioới. Các ông nhìn không vẻ độc ác! Và do ông đến với một người bà con Elf của chúng tôi, chúng tôi sẵn lòng làm bạn với ông, như Elrond đã nói; cho dù việc dẫn người lạ đi qua vùng đất của mình không phải là phong tục của chúng tôi. Nhưng các ông phải ở lại đây tối nay. Các ông có bao nhiêu người?"
"Tám," Legolas nói. "Tôi, bốn hobbit, hai con người, một trong số họ là Aragorn, một người bạn của người Elves đối với người Elves sống ở phía Tây."
"Ở Lurien người ta biết đến cái tên Aragorn con trai của Arathorn," Haldir nói, "và ông ta có được sự quý mến của một công nương. Đến lúc này thì tất cả thế là tốt. Nhưng anh chỉ mới nói đến bảy người."
"Người thứ tám là một người lùn," Legolas nói.
"Một người lùn!" Haldir nói. "Điều này thì không tốt. Chúng tôi không giao tiếp với Người Lùn kể từ Những Ngày Đen Tối. Họ không được phép ở trên vùng đất của chúng ta. Tôi không thể cho phép ông ta băng qua."
"Nhưng ông ta đến từ Ngọn Núi Cô Độc, là một trong những ngg Dbin đáng tin tưởng, và là bạn của Elrond," Frodo nói. "Bản thân Elrond đã chọn ông ta là một trong số những người đồng hành với chúng tôi, và ông ấy rất can đảm và trung thực."
Những người Elves nói chuyện với nhau bằng những giọng nói nhẹ nhàng, và hỏi Legolas bằng ngôn ngữ của họ. "Được lắm," cuối cùng Haldir nói. "Chúng tôi sẽ làm điều này, cho dù nó đi ngược lại ý muốn của chúng tôi. Nếu Aragorn và Legolas canh chừng ông ta, và trả lời cho ông ta, thì ông ta sẽ được qua; nhưng ông ta phải bị bịt mắt khi đi qua Lothlurien."
"Nhưng bây giờ thì chúng tôi không thể thảo luận gì thêm nữa. Người của các anh phải ở lại dưới đất. Chúng tôi vẫn luôn quan sát bên bờ sông, kể từ khi chúng tôi thấy một đội quân người Orc khổng lồ đi lên phương bắc về phía Moria, đi dọc theo bờ núi nhiều ngày trước đây. Sói đang tru lên trên những ngưỡng rừng. Nếu các ông thật sự đi đến từ Moria, thì nguy hiểm ko thể ở xa phía sau được. Sáng sớm mai các ông phải đi ngay.
"Cả bốn hobbit sẽ leo lên đây và ở với chúng tôi - chúng tôi không sợ họ! Có một cái talan khác ở cái cây kế bên. Những người khác sẽ phải lẩn tránh tại đó. Anh, Legolas, phải trả lời cho chúng tôi về họ. Hãy gọi chúng tôi, nếu có điều gì bất trắc! Và hãy để ý tay người lùn đó!"
Legolas leo xuống thang ngay để truyền lại thông điệp của Haldir; và liền ngay sau đó Merry và Pippin leo lên cái flet cao ngất. Họ hết cả hơi và có vẻ khá sợ.
"Đây!" Merry hổn hển. "Chúng tôi đã mang lên chăn mền của cậu cũng như của chúng tôi. Người Sải Bước đã giấu tất cả hành lý còn lại ở dưới một đống lá sâu."
"Các anh không gần đến hành lý,"Haldir. "Vào mùa đông thì bên trong đỉnh các ngọn cây sẽ lạnh, cho dù đêm nay gió thổi đến từ phương Nam; nhưng chúng tôi có thức ăn và đồ uống để giúp các ông đuổi cái lạnh đêm đen đi, và chúng tôi có những quần áo và áo khoác dự trữ."
Các hobbit vô cùng hoan hỉ (và còn hơn thế nhiều) đón nhận những cái áo khoác. Rồi họ tự bọc mình cho thật ấm, không chỉ trg những cái áo khoác lông thú của người Elves, mà còn bằng những cái chăn của chính mình, và cố để ngủ. Nhưng dù họ mệt như thế thì chỉ có Sam là thực hiện điều này một cách dễ dàng. Các hobbit vốn không ưa độ cao, và không bao giờ ngủ trên cao, thậm chí khi nhà họ có cầu thang. Cái flet này hoàn toàn không được họ ưa thích như một cái phòng ngủ. Nó không có tường, thậm chí không có hàng rào; chỉ có một bên là có một cái bình phong nhẹ, có thể di chuyển và đặt ở những vị trí khác nhau tuỳ theo hướng gió.
Pippin tiếp tục nói chuyện một lúc. "Tôi hy vọng là, nếu ngủ trong cái lều - gác xép thế này, thì tôi sẽ không lăn lông lốc xuống," ông nói.
"Khi tôi đã ngủ, " Sam nói, "thì tôi sẽ tiếp tục ngủ, bất chấp là tôi có lăn hay không. Và càng nói thì sẽ càng sớm bị rớt xuống, nếu như ngài hiểu tôi muốn nói gì."
Frodo nằm thao thức một lúc, rồi ông nhìn lên những ngôi sao đang nhấp nháy qua mái trần mờ nhạt của những chiếc lá rung động. Sam đã ngáy khò khò bên cạnh ông một lúc lâu trước khi ông có thể nhắm mắt lại. Ông có thể thấy lờ mờ những hình dạng xam xám của hai elves đang ngồi bất động cạnh nhau, tay khoanh bên đầu gối, nói chuyện thì thầm. Người kia đã đi xuống để thực hiện phiên canh của mình ở những cành thấp hơn. Cuối cùng thì bị ru ngủ bởi tiếng gió thì thào trên những cành cây phía trên, và với tiếng rì rầm dịu dàng của Nimrodel bên dưới, Frodo ngủ thiếp đi với tiếng hát Legolas vẫn còn văng vẳng trong tâm trí.
Đến khuya thì ông thức giấc. Những hobbit khác đã ngủ. Những người Elves đã đi. Mặt Trăng lưỡi liềm đang toả sáng lờ mờ qua những tán lá. Gió đã lặng. Ông chợt nghe thấy một tiếng cười khàn khàn và nhiều tiếng bước chân đang đi ở nền đất bên dưới. Có những tiếng kim loại loảng xoảng. Những âm thanh này từ từ tắt đi, và có vẻ như đi xuống phương Nam, và đi vào trong rừng.
Một cái đầu thình lình xuất hiện qua cái hố trong flet. Frodo giật bắn người ngồi dậy và thấy mỗ cái mũ trùm màu xám của người Elves. Anh ta nhìn về phía những người hobbit.
"Có chuyện gì thế?" Frodo hỏi.
"Yrch" người Elf suỵt khẽ, và anh kéo cái thang dây thừng lên trên cái flet.
"Bọn Orcs!" Frodo nói. "Chúng làm gì thế?" Nhưng người Elf đã đi.
Thế rồi chẳng còn tiếng động nào cả. Thậm chí cả lá cũng im lặng, và ngay cả tiếng thác có vẻ như cũng lặng đo. Frodo ngồi xuống và run rẩy trong lớp bọc của mình. Ông cảm thấy rất biết ơn là họ đã không bị bắt gặp trên mặt đất; nhưng ông cảm thấy rằng những cái cây này còn cung cấp một sự bảo vệ nhỏ, ngoài sự che giấu. Bọn Orcs rất giỏi đánh hơi như chó săn, người ta nói vậy, và chúng còn có thể leo cây được. Ông rút thanh Chích ra: nó loé lên và lấp lánh như một ngọn lửa xanh và rồi chậm chạp mờ đi trở lại và rồi lại xỉn đi Mặc dù thanh gươm đã mờ đi, cảm giác về một mối nguy hiểm tức thời vẫn không rời khỏi Frodo, ngược lại nó còn lớn hơn. Ông đứng dậy và trườn ra khoảng trống để nhìn xuống. Ông gần như chắc chắn rằng ông đang nghe thấy những sự chuyển động lén lút ở dưới những gốc cây đằng xa.
Không phảilà người Elves; bời vì những người ở rùng này hầu như chẳng gây ra tiếng động nào khi họ di chuyển. Rồi ông lờ mờ nghe thấy một tiếng động nghe như tiếng khịt mũi: và một cái gì đó có vẻ như đang quờ quạng trên lớp vỏ thân cây. Ông nhìn chằm chằm xuống khoảng tối đen, nín thở.
Có cái gì đó đang chậm chạp leo lên, và hơi thở của nó như một tiếng rít nhẹ nhàng qua hàm răng nghiến chặt. Rồi Frodo nhìn thấy nhô lên gần chỗ bọng cây là một đôi mắt lờ mờ. Chúng dừng lại và nhìn lên không chớp. Rồi thình lình chúng quay đi, và một bóng đen trượt quanh thân cây rồi biến mất. Liền sau đó Haldir thoăn thoắt leo lên qua những cành cây. "Có cái gì đó trong cái cây này mà tôi chưa hề thấy trước đây," ông nói. "Đó không phải là một tên orc. Nó biến đi rất nhanh khi tôi chạm đến thân cây. Nó có vẻ như rất thận trọng, và leo trèo rất giỏi, và tôi nghĩ là nó có thể là một trong số những hobbit các ông.
"Tôi không bắn, vì tôi không dám gây ra tiếng kêu la nào: chúng ta không thể mạo hiểm gây ra một trận đánh được. Một đội quân Orcs hùng mạnh vừa băng qua. Chúng băng qua Nimrodel - chúng làm nhơ bẩn dòng nước trong sạch bằng đôi chân ô uế của chúng - và đi xuống con đường cũ bên dòng sông. Có vẻ như chúng vừa đánh hơi cái gì đó, và chúng tìm kiếm khắp mặt đất một lúc gần nơi mà các ông ngừng lại. Ba người chúng tôi không thể chống lại một trăm tên, nên chúng tôi vượt lên và giả vờ cất giọng nói chuyện để dẫn chúng đi sâu và rừng.
"Orophin đang vội vã trở về nơi cư trú của chúng tôi để cảnh báo người của chúng tôi. Sẽ chẳng có tên Orc nào trở ra khỏi Lurien được. Và sẽ có nhiều người Elves ẩn náu ở vùng biên giới phía bắc vào những đêm tiếp. Nhưng các ông phải đi theo con đường phía nam ngay khi nó được chiếu sáng."
Ban ngày đang lờ mờ xuất hiện từ phương Đông. Khi ánh sáng mạnh dần thì nó lọc qua những chiếc lá cẩm quỳ vàng, và các hobbit cảm thấy như mặt trời sớm của một buổi sáng mùa hè lạnh lẽo đang toả sáng. Bầu trời xanh nhợt nhạt đang hiện ra qua kẽ những cành cây đang rì rào. Frodo nhìn xuống qua khoảng trống về phía nam của cái flet và thấy cả vùng thung lũng Mạch Bạc đang nằm như một biển vàng đang xao lên khe khẽ trong cơn gió.
Buổi sáng vẫn còn sớm và lạnh khi Đội Đồng Hành lại khởi hành, bây giờ thì họ được dẫn dắt bởi Haldir và người em Rumil của ông. "Tạm biệt, Nimrodel êm ả!" Legolas kêu lên. Frodo nhìn lại và thoáng thấy một luồng hơi trắng giữa những thân cây xám. "Tạm biệt!" ông nói. Ông cảm thấy như mình sẽ chẳng bao giờ nghe lại tiếng nước chảy rạt rào, liên tục hoà lẫn vô sốt nốt nhạc của mình trong một bản nhạc thay đổi bất tận.
Họ đi ngược trở lại con đường vẫn tiếp tục dẫn về phía tây của Mạch Bạc, và họ đi theo một con đường dẫn xuống phương nam. Dấu chân của bọn orcs in đầy trên mặt đất. Nhưng Haldir nhanh chóng rẽ sang một bên đi vào rừng cây và dừng lại dưới bóng của chúng bên bờ sông.
"Ở đằng kia có một người trong số chúng tôi đang băng qua sông," ông nói, "cho dù các ông có thể không thấy anh ta," Ông phát ra một tiếng kêu giống như một tiếng chim hót nhỏ, và một người Elf bước ra từ một bụi cây non, mặc quần áo màu xám, nhưng cái mũ trùm của anh ta thì hất ra đằng sau, mái tóc của anh sáng như ánh vàng trong mặt trời buổi sáng. Haldir thành thạo tung một cuộn dây thừng xám qua sông, anh ta bắt lấy nó và buộc lại ở cuối một cái cây gần bên bờ.
"Tại đây thì Celebrant thật sự là một con suối mạnh mẽ, như các ông thấy đấy," Haldir nói. "nó chảy vừa nhanh vừa sâu, và rất lạnh. Chúng tôi không đặt chân lên nó ở quá xa phương bắc, trừ phi bắt buộc. Nhưng trong những ngày canh phòng cẩn mật này thì chúng tôi không dựng cầu. Đây là cách chúng tôi qua sông! Theo tôi!" Ông nhanh nhẹn quấn đầu cuối đoạn dây thừng vào một cái cây khác, và rồi nhẹ nhàng chạy dọc theo nó, vượt qua con sông và trở lại, như thể ông đang đi trên đường bằng.
"Tôi có thể đi theo cách này được," Legolas nói. "Nhưng những người khác không có khả năng đó. Họ phải bơi sao?"
"Không!" Haldir nói. "Chúng tôi có hai cuộn thừng nữa. Chúng tôi sẽ buộc chúng phía trên, một cuộn ngang tầm vai, một cuộn ngang nửa người, và giữ những cuộn dây này căng thật thẳng để mọi người bám vào qua sông."
Khi cái cầu mỏng manh đó đã được dựng xong, Đội Đồng Hành băng qua, một số rất cẩn thận và chậm chạp, những người khác thì dễ dàng hơn. Pippin là khá nhất trong số các hobbit khi ông rất vững chân và đi qua rất nhanh, chỉ cần dùng một tay để vịn; nhưng ông luôn giữ mắt mình nhìn về phía bờ đằng trước và không hề nhìn xuống. Sam lê qua, tam bám chặt, và nhìn xuống dòng nước xoáy cuồn cuộn như thể đó là một cái hố trên núi.
Anh thở phào nhẹ nhõm sau khi đã băng qua an toàn. "Hãy sống và học hỏi, như ông già tôi vẫn thường nói. Cho dù ông ấy chỉ nghĩ đến việc làm vườn, chứ không phải là làm tổ như chim hay bước đi như nhện. Thậm chí cả chú Andy của tôi cũng chưa từng thực hiện một trò như vậy!"
Khi cuối cùng tất cả Đội Đồng Hành đã tập hợp lại trên bờ sông của Mạch Bạc, những người Elves tháo dây thừng ra và cuộn hai cuộn lại. Rumil, người vẫn còn lại bên bờ bên kia, thu cuộn dây cuối cùng lại, quàng lên vai, rồi anh vẫy tay và biến đi, trở lại Nimrodel để tiếp tục canh gác.
"Nào, các bạn," Haldir nói, "các ông đã đến vùng Naith của Lurien, hay là Máu Đông, như các ông vẫn gọi, vì đó là vùng đất nằm giống như đầu một ngọn kích nằm giữa hai cánh tay của Mạch Bạc và Anduin Vĩ Đại. Chúng tôi không cho phép người lại khám phá bí mật của chúng tôi ở Naith. Thật sự ra rất ít người được phép dù chỉ là đặt chân lên đây.
"Nhưng đã thoả thuận, ở đây tôi sẽ bịt mắt Người Lùn Gimli. Những người khác có thể tự do đi một đoạn, cho đến khi chúng ta đến gần nơi cư trú của chúng tôi, xuống phía Egladil, nằm trong Góc giữa các dòng nước."
Điều này làm cho Gimli chẳng hài lòng chút nào. "Sự thoả thuận này chẳng hề được tham khảo ý kiến của tôi." ông nói. "Tôi sẽ không đi mà bị bịt mắt như một tên ăn xin hay một người tù. Và tôi không phải là một tên gián điệp. Người của tôi chẳng bao giờ thoả hiệp với bất kỳ một kẻ phục vụ nào của Kẻ Thù. Và chúng tôi cũng chẳng gây hại gì cho người Elves cả. Tôi sẽ không phản bội các ông hơn là Legolas, hay là bất kỳ ai khác trong số các bạn đồng hành của tôi."
"Tôi không nghi ngờ ông," Haldir nói. "Nhưng đó là luật lệ của chúng tôi. Tôi không phải là chủ nhân làm luật, và không thể gạt nó sang một bên được. Tôi đã phải làm rất nhiều khi để các ông đặt chân lên Celebrant."
Gimli vẫn khăng khăng. Ông dạng đôi chân vững chãi của mình ra, và đặt tay lên cán chiếc rìu của mình. "Tôi sẽ tự do đi tới," ông nói, "hoặc là tôi sẽ trở lại và tìm về vùng đất của tôi, nơi tôi biết rõ sự thật của ngôn từ, cho dù tôi sẽ cô độc đương đầu cùng nguy hiểm ở nơi hoang dã,"
"Ông không thể quay lui được," Haldir nói. "Bây giờ khi ông đã đi xa đến đây, thì ông phải được đưa đến trước Chủ Nhân và Công Nương. Họ sẽ phán xét ông, để giữ ông lại hay để ông đi, tuỳ họ muốn. Ông không thể băng qua sông trở lại, và đằng sau ông bây giờ là những trạm canh bí mật mà ông không thể băng qua được. Ông sẽ bị giết trước khi ông có thể thấy chúng."
Gimli rút rìu ra từ thắt lưng. Haldir và bạn đồng hành của ông giương cung. "Quỷ tha ma bắt những Người Lùn với cái thói cứng đầu cứng cổ của họ!" Legolas nói.
"Nào!" Aragorn nói. "Nếu như tôi vẫn còn dẫn đầu Đội Đồng Hành, thì các ông phải làm theo lệnh tôi. Nếu để riêng Người Lùn như vậy thì rất khó. Tất cả chúng ta đều sẽ bị bịt mắt, thậm chí cả Legolas. Như vậy là hay nhất, cho dù việc này sẽ khiến cuộc hành trình trở nên chậm và vất vả hơn."
Gimli chợt phá lên cười. "Chúng ta sẽ thấy một đội quân vui vẻ! Liệu Haldir sẽ dẫn chúng ta đến một con suối, nhưng nhiều người ăn xin mù loà đi với một con chó chăng? Nhưng tôi sẽ hài lòng, nếu như chỉ Legolas đây cùng bị bịt mắt với tôi."
"Tôi là một người Elf và là một người thân ở đây," Legolas nói, đến lượt chàng bắt đầu nổi giận.
"Nào, bây giờ thì đến lượt chúng ta kêu gào: Quỷ tha ma bắt cái thói cứng đầu cứng cổ của những người Elves!" Aragorn nói. "Nhưng Đội Đồng Hành sẽ cùng đồng cam cộng khổ. Nào, bịt mắt chúng tôi đi, Haldir!"
"Tôi sẽ đòi hỏi bồi thường cho mỗi cú ngã và mỗi ngón chân trầy xước, nếu ông không dẫn dắt chúng tôi cho ra hồn," Gimli nói khi họ buộc khăn quanh mắt ông."
"Ông sẽ không đòi hỏi gì," Haldir nói. "Tôi sẽ dẫn dắt các ông ra hòn, và con đường sẽ rất thẳng và dễ đi."
"Những ngày này thật là kỳ quái!" Legolas nói."Ở đây toàn là kẻ thù của một Kẻ Thù, và tôi phải đi mà bị bịt mắt, trong khi mặt trời vui vẻ toả sáng trong rừng dưới những chiếc lá bằng vàng!"
"Có vẻ như nó khá kỳ quặc," Haldir nói. "Thật sự thì không có chứng tỏ quyền lực của Chúa Tể Hắc Ám rõ ràng hơn sự xa lạ đang chia rẽ tất cả những ai vẫn đang đối đầu với hắn. Nhưng bây giờ sự tin tưởng và chân thành không còn nhiều trong thế giới nằm sau Lothlurien, trừ phi có thể ở Rivendell vẫn còn những thứ như vậy, bởi vì chúng tôi không dám gây ra nguy hiểm cho chính vùng đất của mình bằng chính lòng tin của mình. Hiện nay chúng tôi đang sống trên một hòn đảo bị bao bọc bởi hiểm nguy, và những cánh tay của chúng tôi vẫn thường đặt trên dây cung hơn là trên cây đàn hạc.
"Những dòng sông từ lâu nay vẫn bảo vệ chúng tôi, nhưng chúng sẽ không còn là một người canh gác tin cẩn nữa khi mà Bóng Tối đang trườn xuống chỗ chúng tôi từ phương bắc. Một số người đã nói đến việc rời đi, nhưng có vẻ như đã quá trễ cho việc này. Những ngọn núi ở phía tây đã xuất hiện đầy ma quỷ; những vùng đất phía đông thì hoang phế, và đầy những con vật của Sauronl và có những lời đồn rằng chúng tôi không thể an toàn băng xuống hương nam qua Rohan, và những cửa sông của Dòng Sông Vĩ Đại đang bị Kẻ Thù canh chừng. Thậm chí nếu chúng tôi có thể đi xuống bên bờ Biển, thì chúng tôi cũng không tìm thấy được những gì có thể che đỡ cho mình ở đây. Người ta đồn rằng vẫn còn những nơi trú ẩn của người Elves Cao, nhưng họ ở rất xa tận phương bắc và phía tây, phía sau vùng đất Halfling. Nhưng những nơi đó là ở dâu, cho dù Lãnh Chúa và Công Nương có thể biết, thì tôi không biết."
"Ít nhất thì ông cũng nên đoán, vì ông đã thấy chúng tôi," Merry nói. "Có một chỗ trú ẩn của người Elves nằm ở phía tây vùng đất của tôi, vùng Quận nơi người Hobbit sinh sống."
"Những Hobbit sống gần bờ biển là những người vui vẻ!" Haldir nói. "Đã rất lâu kể từ khi những người của tôi quan sát tại nơi đấy, song chúng tôi vẫn còn nhớ điều đó qua những bài hát. Hãy kể với chúng tôi về những nơi trú ẩn ấy khi chúng ta đi,"
"Không thể được," Merry nói. "Tôi chưa bao giờ thấy họ. Trước đây tôi chưa hề ra khỏi vùng đất của mình bao giờ. Và nếu như tôi biết thế giới bên ngoài là như thế nào thì tôi không nghĩ là mình có đủ can đảm để rời khỏi nó."
"Thậm chí là để thấy Lothlurien sao?" Haldir nói. "Thế giới thật sự là đầy rẫy hiểm nguỷ, và bên trong nó có nhiều vùng đất đen tối; nhưng tại nơi đấy vẫn còn đẹp xinh vô cùng, và cho dù trong tất cả các vùng đất tình yêu có thể đã hoà lẫn cùng với sự buồn đau, thì tình yêu ấy vẫn có thể tiếp tục lớn lên.
"Tại một số nơi chúng tôi vẫn hát cho Bóng Đêm bị đẩy lùi và hoà bình sẽ trở lại. Song tôi không tin rằng thế giới của chúng tôi sẽ có thể trở lại như nó hồi xưa, hoặc là ánh sáng Mặt Trời sẽ trở lại như trước đây. Với những người Elves, tôi sợ là, những gì tốt đẹp nhất với họ là một khoảng thời gian yên bình để họ có thể băng qua Biển mà không bị ngăn trở và rời khỏi Trung Giới vĩnh viễn. Xin Chúa ban phúc cho Lothlurien mà tôi hằng yêu mến! Cuộc sống ở một vùng đất chẳng có cẩm quỳ mọc sẽ buồn tẻ biết bao. nHưng nếu có những cây cẩm quỳ ở phía sau Biển Vĩ Đại, thì chưa hề có ai nghe về nó cả."
Khi họ nói những điều này, thì Đội Đồng Hành đang chậm chạp nối gót nhau đi dọc theo những con đường trong rừng, dẫn đầu bởi Haldir, trong khi người Elf kia đi đoạn hậu. Họ cảm thấy đất dưới chân họ rất mềm và dễ đi, và sau một lúc thì họ đi thoải mái hơn, không có cảm giác sợ đau hay ngã nữa. Bị tước đi khả năng quan sát, Frodo cảm thấy thính giác và các giác quan khác của mình lại càng sắc bén hơn. Ông có thể đánh hơi thấy cây cối và những bãi cỏ rạp. Ông có thể nghe thấy nhiều âm điệu khác nhau trong tiếng lá xào xạc trên đầu, tiếng dòng sông thì thầm ở xa phía bên phải ông, và tiếng chim hót trong trẻo nhẹ nhàng văng vẳng trên trời cao. Ông cảm thấy mặt trời chiếu xuống mặt và tay mình khi họ băng qua trảng cỏ rộng.
Ngay khi ông đặt chân lên bờ xa của Mạch Bạc thì một cảm giác kỳ lạ chợt trùm lên ông, và nó càng rõ hơn khi ông đi vào Naith: có vẻ như ông đang đi trên một cây cầu thời gian để đi vào góc rẽ của Những Ngày Cổ Xưa, và bây giờ thì ông đang đi trên một thế giới đã không còn tồn tại nữa. Tại Rivendell vẫn còn những ký ức về thế giới cổ đại; tại Lurien thế giới cổ đại vẫn còn tiếp tục sống trong thế giới đang vận động, Ở đấy vẫn có thể thấy và nghe ma quỷ, vẫn biết đến nỗi buồn đau; những người Elves sợ và không tin tưởng vào thế giới bên ngoài: sói vẫn tru trên những ngưỡng rừng: nhưng trên vùng đất Lurien thì không hề có bóng tối ngự trị.
Đội Đồng Hành tiếp tục đi trong suốt cả ngày, cho đến khi họ cảm thấy buổi chiều lạnh đang đến và nghe thấy những cơn gió sớm của đêm đen đang thì thầm giữa rừng lá. Rồi họ nghỉ ngơi và ngủ mà chẳng hề lo sợ gì trên nền đất; vì những người dẫn đường của họ không cho phép họ tháo khăn bịt mắt, và họ không thể leo được. Vào buổi sáng thì họ lại tiếp tục đi, đều bước mà chẳng hề vội vã. Đến chính ngọ thì họ dừng lại, và Frodo nhận ra rằng họ đã đi ra khỏi bóng nắng Mặt Trời. Thình lình ông nghe thấy nhiều âm thanh đang rộn lên quanh mình.
Một đội quân Elves đang lặng lẽ đi lên: họ đang vội vã đi về vùng biên giới phía bắc để canh chừng bất kỳ cuộc tấn công nào từ Moria; và họ truyền tin tức đi, những điều mà Haldir báo cáo lại. Bọn orcs cướp bóc đã bị mai phục và gần như đã bị tiêu diệt hoàn toàn; những tên còn lại chạy về phía tây qua rặng núi, và đang bị truy đuổi. Đồng thời họ cũng thấy một sinh vật lạ, chạy với tư thế lưng khòm và tay thả gần chạm xuống đất, nhìn giống như một con thú nhưng lại không có hình dáng thú vật. Nó tránh không cho bị bắt, và họ không bắn nó, vì không biết nó là tốt hay xấy, và nó đã biến mất xuống phía nam Mạch Bạc.
"Ngoài ra," Haldir nói, "họ còn mang đến cho tôi một thông điệp từ Lãnh Chúa và Công Nương của Galadhrim. Các ông được tự do đi lại, kể cả người lùn Gimli. Có vẻ như Công Nương biết rõ từng thành viên của Đội Đồng Hành các ông là ai và là cái gì. Có thể sẽ có thông điệp mới từ phía Rivendell."
Ông tháo dãi băng ra khỏi mắt Gimli. "Xin lỗi!" ông nói, cúi mình xuống thật thấp. "Hãy nhìn chúng tôi bằng đôi mắt thân thiện! Hãy nhìn ngắm và vui mừng đi, vì bây giờ ông là người lùn đầu tiên thấy được những rừng cây ở Naith của Lurien từ Những Ngày của Durin!"
Khi mắt mình không còn bị che đậy nữa, Frodo nhìn lên và lấy lại hơi thở. Họ đang đứng giữa một khoảng không trải rộng. Ở phía bên trái họ là một mô đất cao, bao phủ bởi một bãi cỏ xanh như thời Mùa Xuân của Những Ngày Cổ Xưa. Phía trên nó, nhìn giống như một vương miện đôi, là hai vòng cây lớn: ở phía ngoài phủ một màn tuyết trắng, và dù chẳng có chút lá nào những hình dạng nguyên sơ của chúng đẹp tuyệt vời; ở phía trong là những cây cẩm quỳ cao lớn khổng lồ, vẫn điểm trang bởi những lớp vàng. Trên cao giữa đám cành lá của một cây cao ở giữa chúng là một cái flet trắng sáng lấp lánh. Ở chân của những ngọn cây, và của tất cả vùng sườn đồi chung quanh cỏ khảm đầy những bông hoa bằng vàng hình dạng nhìn như những ngôi sao. Ở giữa chúng, nằm trên những cuống hoa mảnh, là những bông hoa khác, trắng và xanh thật nhạt: chúng sáng lấp lánh như một màn sương nằm giữa một đám cỏ dày đầy màu sắc. Trên tất cả là bầu trời xanh thẳm, và ánh mặt trời chiều toả sáng trên ngọn đồi và trải những bóng xanh dài dưới những ngọn cây.
"Hãy nhìn đi! Các ông đã đến Cerin Amroth," Haldir nói. "Vì đây chính là trái tim của vương quốc cổ đại như nó vẫn vậy từ bao lâu nay, và ở đây chính là gò đất Amroth, nởi mà căn nhà cao của ông đã được dựng xây trong những ngày vui vẻ hơn. Những bông hoa mùa đông vẫn nở trên những cánh đồng chẳng bao giờ tàn phai: những bông elanor vàng, và những bông niphredil mờ ảo. Chúng ta sẽ ở lại đây một lúc, và sẽ đến thành phố Galadhrim vào lúc chạng vạng."
Những người ngã người xuống những đồng cỏ thơm ngát phía dưới, nhưng Frodo vẫn đứng lặng như chìm đắm trong kinh ngạc. Ông cảm thấy như mình đang bước qua một cái cửa sổ cao nhìn ra một thế giới đã biến mất. Ngôn ngữ của ông không thể gọi tên được ánh sáng đang chiếu lên nó. Tất cả những gì ông thấy thật là đẹp đẽ, nhưng hình dạng của chúng có vẻ như được hiện ra tức thời, như thể chúng được hình thành và vẽ ra trước đôi mắt vừa được giải phóng của ông lần đầu tiên, cổ xưa như thể chúng đã tồn tại vĩnh viễn. Ông không thấy màu sắc nào, nhưng ông biết những màu sắc ấy, vàng, trắng, xanh và lục, nhưng chúng tươi mới và sâu thắm, như thể ông chỉ mới vừa thấy chúng lần đầu tiên và đặt cho chúng những cái tên mới mẻ và diệu kỳ. Vào mà đông nơi đây chẳng hề có giá lạnh, vào mùa hè hay mùa xuân chẳng hề có sầu đau. Chẳng hề có sự tì vết, bệnh hoạn hay lệch lạc nào trên bất kỳ thứ gì mọc lên từ thế giới này. Trên vùng đất Lurien chẳng hề có một vết nhơ.
Ông quay đi và thấy Sam đang đứng cạnh ông, nhìn quanh với một vẻ kinh ngạc, và dụi mắt như thể anh không chắc là anh đang tỉnh táo. "Đây là mặt trời và ánh sáng ban ngày, quá rõ rồi," anh nói. "Tôi nghĩ rằng người Elves là tất cả những gì của mặt trăng và những vì sao: nhưng nơi đây có nhiều tính elves hơn bất kỳ cái gì tôi đã từng nghe nói đến. Tôi cảm thấy như mình đang ở trong một bài hát, nếu nhưng ông hiểu tôi muốn nói gì."
Haldir nhìn họ, và có vẻ như ông thật sự đang muốn hiểu nghĩ của cả ý nghĩ lẫn lời nói. Ông mỉm cười. "Các vị đang cảm thấy quyền lực của Công Nương miền Galadhrim," ông nói. "Các vị có vui lòng cùng với tôi leo lên Cerin Amroth không?"
Họ đi theo ông khi ông nhẹ nhàng leo lên những bờ dốc phủ đầy cỏ. Cho dù vừa đi vừa thở, và chiếc lá và hoa sống động chung quanh vẫn lay động với cùng cơn gió đang phả lên mặt mình, Frodo cảm thấy rằng ông đang ở một vùng đất vĩnh hằng chẳng hề tàn lụi hay thay đổi hay chìm vào quên lãng. Khi đã đi khỏi và lại trở về với thế giới bên ngoài, Frodo vẫn cảm thấy mình như là một hành nhân từ miền Quận lang thang tại nơi này, đi trên những bãi cỏ nằm giữa những bông elanor và nighredil trên miền Lothlurien xinh đẹp.
Họ đi vào vòng tròn cây trắng. Khi họ làm điều đó thì cơn Gió Nam thốc lên Cerin Amroth và thổi tràn giữa muôn cành lá. Frodo vẫn đứng đấy, lắng nghe từ xa tiếng sóng biển đang vỗ bờ như từ bao đời nay vẫn thế, và tiếng những con chim biển mà giống nòi của chúng đang có nguy cơ tuyệt diệt trên thế giới.
Haldir đã đi và đang leo lên cái flet cao. Khi Frodo chuẩn bị đi theo ông, ông đặt tay lên cái cây bên cạnh cái thang: chưa có bao giờ trước đây ông cảm thấy một cảm giác thức tỉnh vô cùng đột ngột và rõ ràng như thế thể về xúc giác và kết cấu của lớp vỏ cây và cuộc sống bên trong nó. Ông cảm thấy một niềm vui dâng lên trong thớ gỗ và nỗi xúc động của nó, không giống như một người rừng hay một thợ mộc; đó là niềm vui của chính cái cây sống.
Khi cuối cùng ông cũng bước ra cái nền cao, thì Haldir nắm lấy tay ông và quay ông về phía Nam. "Trước tiên hãy nhìn về phía này!" ông nói. Frodo nhìn theo và thấy, vẫn từ khoảng cách xa, một ngọn đồi với nhiều thân cây sừng sững, hay là một thành phố của những ngọn tháp xang: ông không thể nói nó là gì. Bên ngoài nó, có vẻ như quyền lực và ánh sáng đang nắm giữ tất cả các vùng đất đang lắc lư. Ông chợt muốn bay như một con chim để nghi ngơi trong thành phố xanh ấy. Rồi ông nhìn về phía đông và thấy tất cả vùng đất Lurine đang chạy xuống vùng Anduin, Con Sông Sĩ Đại đang lờ mờ toả sáng. Ông nhướng mắt lên nhìn qua sông và tất cả ánh sát vụt tắt, và ông lại trở về với thế giới mà ông đã từng biết. Vùng đất đằng sau con sông bằng phẳng và trống rõng, chẳng có hình dạng và mơ hồ, cho đến khi nó lại dâng lên như một bức tường từ đằng xa, tối tăm và ảm đạm. Mặt Trời trên Lothlurien không có quyền lực để chiếu sáng đến những bóng tối đằng xa.
"Pháo đài Miền Nam Mirkwood nằm tại nơi đó," Haldir nói. "Nó là một lớp vỏ bằng những cây linh sam tối tăm của rừng, nơi mà cây cối mọc chen chúc nhau, cành của chúng mục nát và khô quắt lại. Ở giữa chúng, trên một vùng đá cao là Dol Guldur, nơi mà Kẻ Thù đã lẩn trốn cách đây khá lâu. Chúng tôi sợ rằng bây giờ nó lại bỏ hoang, và lại đầy quyền lực lên gấp bảy lần. Một bầy ruồi đen gần đây vẫn thường lãng vảng phía trên nó. Ở trên vùng đất cao này ông có thể nhìn thấy hai ngọn tháp mọc đối diện nhau; và có vẻ như chúng vẫn luôn đối chọi nhau, nhưng khi mà ánh sáng đã lĩnh hội được tận cùng trái tim của bóng tối, thì bí mật của nó vẫn chưa bị khám phá. Vẫn chưa," ông quay lại và nhanh nhẹn leo xuống, và họ đi theo ông.
Xuống đến chân đồi Frodo thấy Aragorn, vẫn đang đứng trầm lặng như một cái cây, như trong tay ông là một bông elanor bằng vàng nhỏ, và ánh sáng loé lên trong mắt ông. Ông đang được bao bọc với những ký ức êm dịu: và khi Frodo nhìn ông thì ông hobbit biết rằng ông đang ngắm những thứ đã từng trông thấy một lần tại chính nơi này. Bởi vì những tháng năm khắc nghiệt như đã rời khỏi khuôn mặt của Aragorn, và ông có vẻ như đang mặc y phục trắng, một lãnh chúa trẻ cao lớn và đẹp đẽl và ông nói những lời bằng tiếng Elves với một ai đó mà Frodo không thể trông thấy được. Arwen vanimelda, nambril!, ông nói, và rồi ông thở một hơi dài, và dứt ra khỏi những ý nghĩ, ông nhìn Frodo và mỉm cười.
"Đây chính là trái tim của tộc người Elves trên thế giới," ông nói, "và trái tim của tôi sẽ ở lại đây vĩnh viễn, trừ phi có một ánh sáng đằng sau những con đường tối tăm mà chúng ta vẫn phải dấn bước, tôi và anh. Hãy đi với tôi!" Và nắm lấy tay Frodo, ông để lại ngọn đồi Cerin Amroth phía sau và chẳng bao giờ trở lại nơi đấy như một người sống nữa.
Chúa Tế Của Những Chiếc Nhẫn - Quyển I Chúa Tế Của Những Chiếc Nhẫn - Quyển I - Tolkien Chúa Tế Của Những Chiếc Nhẫn - Quyển I