Bạn bắt đầu từ đâu không quan trọng, quan trọng là kết thúc ở chỗ nào.

Dorothy Fields & Coleman

 
 
 
 
 
Tác giả: Michael Scott
Thể loại: Tiểu Thuyết
Nguyên tác: The Enchantress
Biên tập: Nguyen Thanh Binh
Upload bìa: Son Vo Di
Số chương: 81
Phí download: 8 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 3285 / 86
Cập nhật: 2016-06-04 04:55:26 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 51
“Ở yên đây. Đừng rời khỏi phòng.” Isis ra lệnh.
“Không chạm vào bất cứ gì,” Osiris nói thêm. “Tuổi của hầu hết các đồ tạo tác ở đây có thể đo bằng hàng vạn năm đấy.”
“Không rời khỏi phòng,” Isis nhắc lại. “Khi chúng ta ra, khóa cửa lại. Không được mở cho bất kì ai.”
“Hai người thì sao ạ?” Josh hỏi.
Isis cau mày. “Ý con là sao?”
“Mẹ nói không được mở cửa cho bất kì ai, có bao gồm cả hai người không?”
Bà ta thở dài. “Josh, bây giờ con đang cố tình ngốc nghếch đó hả? Tất nhiên con sẽ mở cửa cho chúng ta chứ. Gần một giờ nữa chúng ta sẽ trở lại đưa các con lên giới thiệu trước hội đồng.”
Osiris xoa tay vào nhau hăm hở, và cử chỉ đó giống với người đàn ông hai đứa sinh đôi từng gọi là ba. “Chúng ta đã nói chuyện với vài Elder rồi, vì thế mọi người đều biết các con đang ở đây. Sẽ phấn khích ghê lắm khi các con đến”.
“Đúng. Mọi người đang bàn tán về các con đấy,” Isis nói. “Nào, hãy nhớ...”
“Khóa cửa,” Josh nói dứt câu.
“Không ra khỏi phòng,” Sophie nói thêm.
Isis gật đầu, nhưng mặt không hề cười. Rõ ràng không thấy thái độ của cặp song sinh có gì buồn cười. Bà kéo cánh cửa nặng trịch đóng lại sau lưng khi đi ra, nghe một tiếng bùm. Josh khó khăn lắm mới xoay được chiếc chìa khóa tròn to tướng mà hai Elder đã để lại trong ổ. Cuối cùng chìa khóa cũng lọt vào đúng chỗ nghe một tiếng cạch, để lại hai đứa nhỏ sinh đôi một mình trong một gian phòng lớn nhất trước nay chúng từng nhìn thấy.
“Rộng lớn quá,” Josh thì thào. “Chị có thể đặt một sân bóng đá vào đây.”
Sophie đi về phía giữa sàn. “Hơn một ấy chứ,” cô bé vừa nói, vừa nhìn trái, rồi nhìn phải. Cặp song sinh đứng trong một gian phòng không cửa sổ, quá lớn đến độ không thể nhìn thấy tường bên trái hoặc bên phải trong vùng tối âm u này. Bức tường ngay trước mặt hai đứa xiên vào phía trong tạo thành một góc.
Sophie chỉ vào đó. “Đằng kia chắc phải là tường ngoài của kim tự tháp.”
“Trông như căn phòng này chạy dọc suốt theo chiều dài của công trình thì phải,” Josh nói.
“Như thế sẽ làm nó dài đến gần hai ngàn rưỡi mét đấy.”
“Thật là một gian phòng rộng lớn,” cậu nói. “Em ngạc nhiên sao nó không được chia thành nhiều phòng nhỏ nhỉ. Sẽ hợp lí hơn.”
“Josh, những người này tạo ra các thế giới, họ còn tạo ra các Vương quốc Bóng Tối nữa kia mà. Không bao giờ họ chia nhỏ một gian phòng ra chỉ vì tiện dụng.” Cô bé dừng lại một chút, rồi nói, “nhưng chị vẫn thắc mắc không biết nó được dùng để làm gì. Kiểu như phòng trưng bày ấy.” Cô bé chỉ vào bức tường nơi có thể nhìn thấy được những hình chữ nhật nhàn nhạt nổi lên trên mặt đá. “Thấy không? Có gì đó từng treo ở đằng kia.” Cô bé xoay người giáp vòng. “Không cửa sổ, chỉ có một cửa chính...”
“Vậy thì ánh sáng đến từ đâu?” Josh hỏi. Cậu không thấy nguồn sáng nào cả.
“Chị nghĩ ánh sáng đến từ chính những bức tường này,” Sophie nói có vẻ ngạc nhiên.
Josh đi qua tới bức tường, áp bẹt bàn tay lên mặt đá màu vàng kim, nhưng chúng quá lạnh không sờ vào được.
“Có gì ở đây nè.” Sophie chỉ xuống mặt sàn chỉ vừa đủ để nhận ra phần còn lại của một hoa văn cổ. Josh rời bức tường quay trở lại, khuỵu xuống đất, thổi mạnh. Bụi xoáy đi để lộ một loạt những vòng tròn vo, vòng này nằm trong vòng kia, được làm từ hàng ngàn viên gạch vuông nhỏ xíu bằng vàng và bạc. Vòng tròn bên trong đặc kín những hình vuông màu vàng, vàng kim, còn những viên gạch bạc được dùng để tạo ra hình một chữ C dài, như mặt trăng.
Sophie lấy ngón chân lần theo đường viền của hình lưỡi liềm bạc. Rồi cô bé gõ nhẹ vào vòng tròn trong cùng. “Mặt trời và mặt trăng.” Cô bé bước lùi lại, nhìn kĩ thiết kế ấy. “Phần này của sàn nhà trông cũ hơn phần còn lại. Thấy không? Đá hoàn toàn khác.” Cô bé quỳ xuống lấy bàn tay rà rà, lấy ngón tay lần theo đường viền của mặt trăng. Từng búi luồng điện bạc rất nhỏ rỉ ra từ đầu ngón tay cô bé, thấm qua găng tay bộ giáp đọng thành vũng trên hình lưỡi liềm, sóng sánh như thủy ngân. “Chị thắc mắc không biết cái này từ đâu đến...”... một bức tường...... dài không thể tưởng tượng, cao không tin nổi...... trong một sa mạc sứt sẹo lỗ chỗ, bầu trời và mặt đất đều có màu nâu, còn mặt trời là một chấm nhỏ xa tít...
Cô bé rùng mình khi những hình ảnh kia lấp đầy tâm trí, rồi nhạt dần. Cô bé nhìn qua vai cậu em mình. “Nó còn nhiều tuổi hơn cả kim tự tháp này. Già hơn nhiều. Thậm chí chị còn không nghĩ là nó tới từ thế giới này.”
Josh đi vòng quanh hoa văn ấy, nghiên cứu. “Thế giới này quả thật là sự pha trộn điên dại giữa pháp thuật và công nghệ. Người ta có công trình kim tự tháp đáng kinh ngạc cao hàng ki lô mét với những bức tường chiếu sáng, song lại không thể sửa được chiếc vimana. Họ có thể tạo ra các Vương quốc Bóng Tối và làm ra những giống lai tạp giữa người và thú, nhưng lại mặc giáp và ai cũng mang kiếm. Không có xe hơi, không có điện thoại, thậm chí chẳng có gì trông giống như cái ti vi!”
“Chị nghĩ tụi mình đang xem một thế giới giãy chết, Josh,” Sophie chậm rãi nói. “Bất kì ai tạo ra công nghệ nguyên thủy và xây dựng các kim tự tháp đều hoặc đã mất đi, hoặc biến đổi. Chắc chắn, những người như Isis và Osiris có nhiều khả năng đáng kinh ngạc. Tuy nhiên, xem họ đã làm gì: thay vì sử dụng sức mạnh đó cho những việc có ích, họ lại dùng hàng ngàn năm lao động để bảo đảm tụi mình sẽ cai trị Danu Talis.”
“Cho họ,” Josh buột miệng. Cậu thu mình xuống và nhìn cô chị gái. “Họ đã đi đến tất cả những chuyện rắc rối này để bảo đảm rằng chúng ta sẽ cai trị Danu Talis cho họ.” Cậu nhấn mạnh hai từ cuối cùng trong lúc nhìn sâu vào đôi mắt màu xanh lơ của Sophie.
“Chị đoán họ rất kì vọng tụi mình làm bất cứ gì họ muốn.”
“Em thì đoán là họ sẽ thất vọng thôi.”
“Và rồi chuyện gì xảy ra nhỉ?” cô bé hỏi.
Cậu lắc đầu. “Em không biết nữa. Ừ mà, thật ra là em biết, nhưng thậm chí là chỉ nghĩ đến thôi em cũng chưa muốn.” Josh đứng dậy, nhún vai. “Trong đây có cái gì kiểu như sởn gai ốc ấy, chị có nghĩ vậy không?”
“Sởn gai ốc à? Em sợ cái gì kia chứ?” Sophie đứng, phủi bụi khỏi cặp găng tay, và bước lùi khỏi hoa văn bằng gạch lát cổ xưa kia. “Josh, em có nhìn kĩ mấy người tụi mình vừa đi ngang qua không? Chị cho rằng họ không thật sự là người, nhưng lại nghĩ ngay đến tất cả những gì tụi mình đã thấy và đã làm trong ít ngày qua.”
Josh gật đầu.
“Em không bao giờ nên sợ hãi một lần nào nữa,” Sophie kết luận.
Cậu em song sinh của cô bé nhún vai. “Bây giờ em có hơi sợ,” cậu thừa nhận.
“Đừng chứ,” cô bé nói rất kiên quyết.
Josh trợn mắt. “Chị lúc nào cũng đòi làm chủ em. Em có thể sợ nếu em muốn chứ.”
Cả hai chị em cười toe, sau đó Sophie ghé sát vào cậu và hạ giọng. “Có lẽ là do các giác quan được nâng cao của chị thôi, nhưng chị nghĩ tụi mình đang bị theo dõi.”
Josh lại gật đầu. Tự nhiên cậu xoa xoa phía sau ót. “Cổ em như có gì châm chích, chị biết cảm giác khi bị ai đó nhìn chăm bẳm không?”
“Isis và Osiris hả?” cô bé gợi ý.
“Em không nghĩ vậy. Lí do nào họ phải theo dõi tụi mình chứ? Họ từng để tụi mình làm những gì được dạy bảo mà, như những đứa bé ngoan vậy đó. Họ đã huấn luyện tụi mình biết vâng lời, y như họ đã huấn luyện các kẻ phục vụ của họ vậy.”
“Cứ đi đi,” cô bé nói hết sức khẽ khàng. “Trong này tiếng giày bốt vang vào tường dội ra nên sẽ khó nghe thấy tụi mình nói gì.” Cô bé đan hai tay ra sau lưng, từ từ xuống giữa phòng, mắt tìm kiếm trong các góc tối, xem có cái bóng nào chuyển động không.
Josh tấp vào bước bên cạnh chị. Hai đôi ủng kim loại gõ xuống mặt sàn, vang vang dội bật khỏi bức tường đá.
“Có lẽ đây từng là thư viện. Trông như có những dãy kệ trên tường,” Sophie vừa nói lớn, vừa chỉ trỏ. “Em có thể thấy dấu vết nè.” Sau đó cô bé cau mày. “Osiris nói không được sờ vào cái gì hết,” cô bé nhìn cậu em sinh đôi và hạ giọng, “nhưng thật ra ở đây đâu có gì để sờ.”
“Vậy là bất kể thứ gì từng ở đây giờ đã được dời đi rồi,” Josh vừa nói, vừa xoa tay quanh miệng.
“Song Isis với Osiris không biết chuyện đó,” Sophie nói thêm.
“Em có cảm tưởng là họ không dành thời gian nhiều ở đây,” cậu nói.
Sophie gật đầu tán thành. “Chị không biết tại sao.”
Cặp song sinh trở về giữa phòng, càng xa những bức tường càng tốt. Hai chị em nói lớn tiếng về kích thước gian phòng, chiều cao của nó, về ánh sáng. Thậm chí Josh còn huýt sáo và vỗ tay để nghe tiếng dội.
Sau khi đi qua đi lại một lúc khá lâu, hai đứa nhỏ tới bức tường cuối phòng. Những lằn ngang hằn lên đá vàng rõ ràng là dấu vết đường viền của một dãy kệ, những cái lỗ nhỏ xíu trong gạch cho thấy chỗ chúng được gắn cố định. Nhưng bản thân dãy kệ đã biến mất, cùng với những gì đặt trên nó.
Josh rà ngón tay dọc theo bức tường và chỗ đó sạch ngay. “Chuyện này mới xảy ra thôi. Thậm chí bụi bặm còn chưa kịp bám.”
Sophie nhìn cậu em trai, đầy ấn tượng. “Thông minh đấy. Chắc hẳn chị sẽ không nghĩ ra để kiểm tra thế đâu.”
“Em xem thấy trong một bộ phim Sherlock Holmes xưa,” cậu thú thật, kèm theo một nụ cười toe.
Cặp song sinh bắt đầu trở về nơi Isis và Osiris để hai đứa lại. Sophie chần chừ một lúc, rồi thò tay chạm vào cánh tay cậu em. Chiếc găng kim loại quẹt rột rẹt trên bộ giáp của cậu. “Họ không phải là cha mẹ tụi mình, phải không?”
Josh cứ bước tiếp. Cậu đi cả chục bước nữa mới trả lời. “Em đã suy nghĩ chuyện đó gần như ngay từ giây phút đầu tiên họ nói với tụi mình họ là ai.”
“Chị cũng vậy,” Sophie thú nhận.
“Trên trái đất, suốt cả mấy năm nay, chắc chắn họ đã hành động như cha mẹ của tụi mình. Cũng là những bậc cha mẹ tốt, làm mọi điều đúng đắn. Nhưng...”
“Nhưng luôn có chút lạnh lùng,” Sophie vừa nói, vừa gật gù. “Thậm chí trước cả khi những chuyện này xảy ra, có nhiều lúc chị tự hỏi không biết họ có đọc các chỉ dẫn trong sách dạy làm cha mẹ hay không nữa. Có gì đó thật kì quặc. Cha mẹ của mọi người khác đều phải...” Cô bé dừng lại một chút, tìm từ ngữ.
“Tự nhiên hơn?” Josh nói.
“Đúng rồi. Tự nhiên hơn. Dường như với người ta như thế thật dễ dàng, và chị không nghĩ rằng đó là trường hợp của cha mẹ tụi mình. Thậm chí có lần chị đã nói với mẹ - Isis, về cảm giác đó, ngay sau khi tụi mình dọn đến ở Austin. Bà đã phá ra cười và bảo đương nhiên là chúng ta phải khác rồi, và đương nhiên là chúng ta sẽ có cảm giác kì quặc. Chúng ta là chị em sinh đôi, mới mẻ với trường lớp, thì tất nhiên phải cảm thấy lạc lõng thôi.”
“Và nhớ họ đã nói gì không?” Josh nói thêm. “Rằng họ đang giáo dục tụi mình.”
“Chuẩn bị cho tụi mình.”
“Đào tạo tụi mình.”
“Họ chỉ không nói đó là vai trò này,” Sophie nói dứt ý.
“Nhưng nếu họ không phải là cha mẹ mình, vậy thì tụi mình là gì?” Josh nói chầm chậm rồi ngừng hẳn. “Hồi nãy em đang nghĩ đến chuyện này. Chị biết nhà Flamel đã dành cả đời để tìm kiếm cặp song sinh Vàng và Bạc.”
Sophie bắt đầu gật gù, sau đó mắt cô bé trợn lên hoảng hốt, nhận ra cậu em mình đang có ý gì.
“Có lẽ Isis và Osiris cũng làm y như thế. Chỉ có điều là họ tìm ra tụi mình trước thôi.”
Quai hàm Sophie trễ xuống. “Nhưng mặt khác thì ai tạo ra tụi mình, hả Josh? Tụi mình từ đâu đến? Tụi mình là con nuôi ư?” Hai bàn tay cô bé vọt lên miệng. “Thậm chí tụi mình có phải là song sinh không?”
Josh tựa bàn tay mình lên vai cô bé, cụng trán với cô bé, những lọn tóc vàng hoe trộn lẫn vào nhau. “Em sẽ luôn là em trai chị, Sophie. Em sẽ luôn chăm sóc chị.”
Cô bé nhấp nháy xua đi những giọt nước mắt. “Chị biết mà. Chị chỉ ước biết được tụi mình là ai thôi.”
“Bà Phù Thủy sẽ biết chứ?” Josh thắc mắc. “Điều đó có trong kí ức của bà ấy không?”
“Chị không chắc lắm...” Sophie chỉ nói tới đó, nhưng ngay khi đang nói, một mớ hình ảnh lộn xộn khiến cô bé lảo đảo. Josh chụp lấy cánh tay chị, giữ chị đứng thẳng lại. Cô gái nhỏ rùng mình, hổn hển thở, rồi mở choàng mắt, người chếnh choáng.
“Chị đã thấy gì?” cậu hỏi.
“Dòng kí ức của Bà Phù Thủy.”
“Về cái gì?”
“Chị và em trên đỉnh kim tự tháp này. Đang đánh nhau.”
Cậu lắc đầu kiên quyết. “Chuyện đó sẽ không xảy ra.”
“Đúng, sẽ không xảy ra,” cô bé nói rất đơn sơ. “Diễn ra ngay hôm nay. Chẳng còn bao lâu nữa.”
“Không, chị đang thấy một tương lai không thể có. Một tương lai không bao giờ xảy ra,” cậu nói hết sức khó chịu.
Một giọt nước mắt bằng bạc duy nhất rỉ ra nơi khóe mắt Sophie.
“Chị có biết được chút gì về tụi mình không?” cậu hỏi.
“Không,” cô bé nói dối. Cô bé không muốn kể cậu nghe những gì vừa nhìn thấy. Cô bé thấy cậu đứng một mình, lạc lõng trên tòa kim tự tháp, bị bỏ rơi, trong khi cô bé chạy đi.
“Nhưng chị đã nhìn thấy Scathach. Chị đã thấy cả Joan và Saint-Germain, Shakespeare và Palamedes. Tất cả họ đều ở đây.”
“Ở đâu?” cậu hỏi gặng.
“Ở đây, trên những bậc thang của kim tự tháp này,” cô bé khăng khăng.
“Điều đó là không thể.”
Hai chị em nghe có tiếng chân chen lấn ngoài cửa và một tiếng gõ vội vàng ngắn ngủn.
“Đã đến giờ,” Josh lầm bầm. “Em bắt đầu có cảm giác như một tù nhân.”
Tay nắm của cánh cửa được trang trí công phu, một vòng tròn bằng vàng hình một con rắn đang nuốt cái đuôi của chính nó, bật xoay và cả cánh cửa lích kích trên bản lề.
“Đợi đã, đợi đã.” Josh vội vã đi tới cánh cửa, xoay chìa khóa trong ổ. Cậu liếc ngoái lại phía cô chị gái. “Làm thế nào tất cả họ lại đến đây?” cậu hỏi.
Sau đó cánh cửa mở tung, hất Josh bật ngửa trượt trở vào phòng. Cậu nhào hai vòng, bộ giáp vàng bắn tóe lửa xuống mặt sàn bằng đá. Sophie lao đến bên cạnh cậu em trai.
Một hình dáng đội mũ trùm băng ngang qua ngưỡng cửa, bước vào phòng. Hai hình dáng nữa theo sau, và người cuối cùng đi vào đã đóng cửa lại, xoay chìa khóa vào ổ một lần nữa.
Các hình dáng ấy cao cao và lực lưỡng, thậm chí khi chưa kịp lắc cho chiếc mũ trùm tuột xuống, vẫn thấy rõ chúng không phải là người hoàn toàn. Dù thân mình là của người đàn ông, nhưng chúng lại có đầu, móng vuốt, và chân của loài gấu đen. Áo quần máng trên người rách te tua, và quanh thắt lưng chúng còn đeo dây nịt to bản bằng da gấu.
“Gấu điên,” Sophie thì thào. “Quỷ điên.”
Ba sinh vật giơ ra những cái rìu chiến cán ngắn và mấy con dao thủy tinh làm từ đá vỏ chai đen nhánh.
Josh lồm cồm đứng dậy, rút ra hai thanh kiếm. Sophie vào vị trí bên trái cậu, cuộn hai bàn tay lại thành hai nắm đấm. “Các người có biết chúng tôi là ai không?” Josh hỏi gằn.
“Không.” Giọng con quỷ điên càu nhàu nghe đầy thú tính. “Mà bọn ta cũng chẳng quan tâm. Bọn ta được sai đến để giết tụi bây,” nó nói, “Sẽ không lâu đâu trừ phi tụi bây đánh trả. Hi vọng tụi bây chịu đánh trả,” nó nói thêm.
“Ồ, chúng tôi sẽ đánh trả chứ,” Josh cam đoan một cách dứt khoát.
“Tốt. Thêm một môn thể thao cho bọn ta.”
Bí Mật Của Nicholas Flamel Bất Tử 6 - Yêu Nữ Bí Mật Của Nicholas Flamel Bất Tử 6 - Yêu Nữ - Michael Scott Bí Mật Của Nicholas Flamel Bất Tử 6 - Yêu Nữ