Cái tốt đẹp nhất trong mọi cái là việc học. Tiền có thể bị mất, sức khỏe và sức mạnh có thể bị mất, nhưng những gì trong đầu bạn thì là của bạn mãi mãi.

Louis L’Amour

 
 
 
 
 
Tác giả: Michael Scott
Thể loại: Tiểu Thuyết
Nguyên tác: The Enchantress
Biên tập: Nguyen Thanh Binh
Upload bìa: Son Vo Di
Số chương: 81
Phí download: 8 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 3285 / 86
Cập nhật: 2016-06-04 04:55:26 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 33
“Ồ, sao mà tôi căm ghét bọn quỷ lùn thế,” Perenelle Flamel rên rỉ.
Sinh vật đang lúc lắc bước xuống con đường hẹp bằng đá trông như người nguyên thủy. Thấp chủm, béo ị, nét mặt đần độn, phẳng bẹt, toàn thân phủ đầy lông màu đỏ quạch trơn nhờn, gần như không thể phân biệt được với lớp da thú bao phủ lấy thân mình. Nó mang một lưỡi dao được đẽo gọt từ phần xương chày của loài thú đã tuyệt chủng trước cả khi khủng long còn dạo chơi trên mặt đất này. Hai mắt của sinh vật ấy có màu tuyết bẩn, và khi mỉm cười, hàm răng nhọn hoắt của nó thật đáng kinh sợ.
“Thứ đó vừa liếm môi có phải không?” Nữ Phù Thủy hỏi, ghê tởm.
“Bữa ăn tối kìa,” con quỷ lùn nói, bằng một giọng trong và sáng đến ngạc nhiên. Có một chút trọng âm.
“Hiếm khi nào chúng đi một mình...” Nicholas mới nói tới đó.
Có tiếng lích kích, như móng vuốt cào bới, và rồi thêm hai con, một con là giống cái không lẫn vào đâu được, mái tóc đỏ quạch hoang dã cột thành hai đuôi ngựa, ló ra khỏi màn sương xoắn vặn. Ngay cả trong mùi biển và mùi thịt hôi hôi của sương mù, cái thứ thối um tỏa ra từ lũ sinh vật kia vẫn hoàn toàn áp đảo.
“Không phải quỷ lùn.” Gương mặt phái nữ vặn vẹo kinh tởm. “Chúng là bọn quái thú bẩn thỉu. Còn chúng tôi là Fir Dearg,” mụ nói đầy vẻ tự hào.
“Đúng, nói một cách nghiêm túc, chúng tôi là Fir Dearg,” một tên trong lũ sinh vật kia nói. “Chúng tôi là phái nam. Bà là Mna Dearg. Phái nữ.”
Thở dài, Nữ Phù Thủy tựa vào cây đinh ba bằng đá, biến ba sinh vật kia thành đá chỉ với một động tác duy nhất của bàn tay. “Ít ra thì bọn quỷ lùn cũng còn muốn ăn thịt mình và không nói mình phải chết.”
“Lẽ ra còn tệ hơn,” Nicholas nói. Ông bước về phía các sinh vật đã bị đóng băng và vỗ nhè nhẹ vào một con con giống cái, khi đi ngang qua. Hai con mắt màu vàng trừng trừng nhìn ông qua gương mặt bằng đá. “Đáng ra chúng có thể là lũ yêu tinh.”
Perenelle rùng mình. “Mình biết tôi ghét bọn yêu tinh hơn hầu hết mọi thứ mà.”
Di chuyển cẩn thận, Nhà Giả Kim và Nữ Phù Thủy đi theo con đường hẹp vòng quanh hòn đảo ra tới mảnh đất bên rìa cảng. Họ có thể nghe thấy bọn Nữ Thần Biển dõi theo hướng họ đi, bắn nước tung tóe phía bên phải họ.
“Dee không phải là một tên ngốc,” Nicholas nói. Ông dừng hẳn lại khi họ đến cầu tàu nơi những con tàu chở du khách từng có lần đậu ở đây, ông quay nhìn cầu tàu trống trơn. “Hắn đã quy tụ bọn sinh vật này trên đảo...”
Một đứa bé trai mặt chuột ló ra khỏi màn đêm, lao thẳng vào Nhà Giả Kim, hai bàn tay quắp lại thành móng vuốt. Perenelle xoay tròn, giẫm vào cái đuôi của nó khi nó đi ngang qua bà, khiến nó dừng lại kêu một tiếng két. Hắn quay sang Nữ Phù Thủy, bà lặp lại câu thần chú vừa sử dụng, biến nó thành đá. Thằng nhỏ đông cứng người, một con mắt mở một con mắt nhắm, mãi mãi trong tư thế nháy mắt.
Không xoay người, Nicholas nói tiếp. “Chắc phải có một kế hoạch tương ứng để đưa các sinh vật này lên bờ chứ.”
“Cách duy nhất để tới hoặc rời hòn đảo này là bằng thuyền,” Perenelle nói, “Có lẽ kế hoạch thay đổi chăng, hoặc các biến cố chuyển dịch quá nhanh khiến hắn không thể điều chỉnh theo thang thời gian mới. Mình nhớ không, từ khai thiên lập địa, các Elder đâu có được đến Vương quốc Bóng Tối Trái Đất mà phải đợi tới thời Litha. Mà thời Litha vẫn còn hai tuần nữa lận.”
“Chắc hẳn Dee đã có những kế hoạch để đối phó với tình huống bất ngờ. Hắn phải mất nhiều tháng trời để mang lũ sinh vật kia đến đây cơ mà. Nhưng làm thế nào nhĩ? Chẳng có đường tuyến nào trên hòn đảo này cả.”
Perenelle gật đầu. “Mà không ai trong chúng ta cảm thấy bất kì quá trình sử dụng năng lượng nào hết. Phải dùng thuyền thôi.”
“Theo mình nói thì đâu là cách duy nhất để rời khỏi đảo.” Nicholas suy nghĩ một lát. “Hắn đã sai Lotan lên bờ để giáng cơn thịnh nộ khắp đường phố. Khi đã có được sự chú ý của mọi người rồi, tôi cược là một chiếc thuyền chở nặng các sinh vật được đưa vào lịch trình để từ Alcatraz chạy qua và tham gia vào cuộc vui ấy cho xem.”
“Và khi Dee biến mất, sẽ để lại Rắn Lông thay thế?”
“Hoặc Bastet,” Flamel gợi ý. “Chúng ta đều biết Dee hợp tác với cả hai mà.”
“Tôi tưởng Dee làm việc với Quetzalcoatl chứ. Rắn Lông sống ở đây, đúng, ít ra thì cũng rất gần,” Perenelle nói. “Và mình nhớ không, khi tôi bị nhốt trên đảo, Areop Enap đã bị bầy ruồi tấn công. Chắc Quetzalcoatl sai đến đấy.”
“Vậy là Quetzalcoatl đang sai một chiếc thuyền đến,” Nicholas chợt nói, “nhưng chúng ta đâu có thấy gì trên biển. Không có thứ gì đi ngang qua chúng ta hết.”
“Có một chọn lựa khác,” Perenelle bỗng xen vào.
Nicholas nhìn bà, rồi gật đầu. “Trừ phi là nó đã ở đây sẵn rồi,” ông thều thào.
“Nhưng nó có thể ở đâu được chứ?” Perenelle hỏi, chợt cảnh giác. “Không thể có nhiều chỗ cập bến trên Alcatraz được.”
Chụp lấy tay vợ, Nicholas kéo Perenelle qua cái giá đứng trước tiệm sách bên trên có sơ đồ hòn đảo, bề mặt tráng nhựa mỏng lốm đốm sương, ông rà rà bàn tay lên đó. Một tấm bản đồ đơn giản vẽ hòn đảo với tất cả các tòa nhà đều được tô màu xám, con số ghi màu đỏ. Phía trên, trong những dải đỏ đen luân phiên là phần giải thích những con số ấy.
“Chúng ta đang ở cầu tàu này đây,” ông vừa nói, vừa chạm vào đáy bên phải của sơ đồ. Có một con số hai nằm dọc theo vòng tròn màu đỏ ghi hàng chữ BẠN ĐANG Ở ĐÂY.
Perenelle lần ngón tay lên dọc theo bờ biển, đi ngang qua tháp canh và nhà gác, lên tới xưởng phát điện. “Số sáu đâu?” bà hỏi. “Trông có vẻ như là một kiến trúc trọng yếu.”
Nicholas kiểm tra con số. “Sáu là đường Bắc. Có ghi Các khu chức năng nhà tù đây này.”
“Nhìn Nhà kho Hậu cần xem,” bà nói. “Nó to lớn, nằm gần nước, cạnh bên nhà máy điện ấy. Mình có thể mang một con thuyền lên thẳng trên đảo, và trong màn sương thế này thì không ai khôn ngoan hơn.”
“Nó cách bao xa?”
“Nicholas, đây là Alcatraz mà. Cách mười phút thôi.”
“Trong sương mù thế này?” ông hỏi đầy hồ nghi.
“Đúng.” Bà trợn mắt. “Có thể chúng ta thì phải mất mười lăm phút đấy.”
Bí Mật Của Nicholas Flamel Bất Tử 6 - Yêu Nữ Bí Mật Của Nicholas Flamel Bất Tử 6 - Yêu Nữ - Michael Scott Bí Mật Của Nicholas Flamel Bất Tử 6 - Yêu Nữ