Chuyên nghiệp là biết cách làm, khi nào làm, và làm điều đó.

Frank Tyger

 
 
 
 
 
Tác giả: Michael Scott
Thể loại: Tiểu Thuyết
Nguyên tác: The Walork
Dịch giả: Nguyễn Hà Ly
Biên tập: Nguyen Thanh Binh
Upload bìa: Son Vo Di
Số chương: 58
Phí download: 7 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 4326 / 118
Cập nhật: 2016-06-04 04:56:08 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 24
osh dừng chiếc thuyền máy lại trước bến tàu bằng gỗ của Alcatraz, cố gắng tới ván tàu nhất có thể. Đó từng là nơi khách du lịch xuống tuyền. Động cơ dừng lại. Cậu mở khóa lần nữa và khởi động lại mô tơ. Có một tiếng kích nhưng không có gì xảy ra. Cậu nghiêng người ra kiểm tra bình xăng. “Chúng ta hết nhiên liệu rồi,” cậu quay lại gọi Dee đang nôn ọe ở bên sườn tàu. Ngay khi nguy hiểm vì lũ Nereid qua đi, cơn say sóng lại trở lại. “Ông có nghe thấy không?” Josh nói to hơn để thu hút sự chú ý của Pháp sư. Cậu khá hài lòng trước sự khó chịu của Người Anh bất tử.
“Nghe rồi,” Dee thều thào. “Cậu muốn tôi làm gì đây?”
“Ý tôi là chúng ta mắc kẹt ở đây rồi,” Josh nói “Làm sao chúng ta ra đảo được nếu...” cậu bắt đầu nói, rồi dừng lại.
Virginia Dare đang ngồi trên cầu tàu, một tay chống ra sau, đôi bàn chân trần bẩn thỉu duỗi thẳng ra trước. Cây sáo gỗ ở tay trái cô. Cô ấn nhẹ nó vào môi, nhưng nếu như co có thổi ra âm thanh nào thì Josh cũng chẳng nghe thấy vì tiếng sóng vỗ vào cọc. Người bất tử gạt hết đống tảo biển ra khỏi người. Và khi cô gạt mái tóc đen ướt ra khỏi mặt, trông cô quá là trẻ. Cô nhìn Josh và mỉm cười. Rồi cô dùng cây sáo chỉ ra vịnh. “Tiện thể, cậu làm tốt lắm. Rất tốt.”
“Sao cô biết là tôi làm?” Josh hỏi, lời khen ngợi khiến đôi má cậu ửng hồng.
“Tiến sĩ người Anh kia không làm gì tinh tế như thế được đâu.” Dare cười toe toét. “Dee có thể gọi sấm chớp, hoặc làm cạn nước cả vịnh này. Nhưng ông ấy không biết ý nghĩa của từ kiềm chế.”
“Đáng ra cô có thể giúp chúng tôi,” Dee gầm ghè, ngồi thẳng dậy ở cuối đuôi thuyền.
“Đáng ra em có thể,” Dare nói. “Nhưng em chọn không làm.”
“Tôi không chắc mình sẽ gặp lại cô,” Josh nói. “Và tôi không bao giờ nghĩ sẽ nhìn lại ống sáo của cô nữa,” cậu nói thêm, hất hàm về phía nhạc cụ.
Virginia xoay nhẹ cây sáo bằng tay trái. “Ờ, cây sáo này và tôi là bạn vong niên. Chúng tôi có mối liên kết. Tôi luôn có thể tìm ra nó. Và nó luôn quay về tay tôi.” Dare lại cười. “Lũ Nereid đã sai lầm khi định chơi với nó – không ai ngoài tôi có thể sử dụng nó.” Gương mặt người bất tử bỗng giống như đeo mặt nạ và nụ cười khiến khuôn mặt cô độc ác. “Giờ Nereus chỉ còn bốn chín thay vì năm mươi người con gái.”
“Cô giết cô ta à?” Josh hỏi. Cậu thấy khó tưởng tượng nổi một phụ nữ trẻ thế này có thể là một kẻ sát nhân.
Virginia lại xoay cây sáo và trong một lúc cậu nghĩ cậu đã nghe thấy cùng thứ nhạc con Nereid hát. “Chúng ta đã đánh cắp bài hát của cô ta,, giọng nói của cô ta. Giờ cô ta bị câm rồi; cô ta sẽ không bao giờ hát được...và Nereus không còn cần cô ta nữa,” Dare nói nốt trong vui sướng. Khi cô ta cười, cây sáo nhại lại âm thanh dù cho nó không ở gần miệng cô.
“Nhưng cô không dùng luồng điện của mình?” Dare vội hỏi khi ông ta run rẩy trèo ra khỏi thuyền. Ông đưa tay ra và Josh đưa ông ta thanh kiếm đá Excalibur và Joyeuse.
Dare uyển chuyển đứng lên và dùng cây sáo gỗ vỗ vào vai ông ta. Trong một quãng ngắn không khí buổi chiều rung lên với những tiếng nhạc đứt đoạn. “Không, tiến sĩ. Tôi không cần dùng luồng điện của tôi. Cây sáo của tôi có họ hàng với mấy thanh kiếm của ông – cổ đại, lâu đời và căn bản – nhưng không giống của ông chỉ dùng để hủy diệt và chém giết, cây sáo của tôi là một nhạc cụ tinh tế. Nó còn có thể tạo ra sinh mạng mới.” Cô quay người lại đi trên cầu tàu tiến về phía bức tường đá có gắn chiếc đồng hồ và biển báo ĐẢO ALCATRAz sơn trắng trên nền nâu. Cô dừng lại trước đồng hồ quay người lại đối diện với mặt trời, mắt nhắm lại. “Cảm giác tốt đây.”
Josh cầm hai thanh kiếm đá còn lại – thanh Clarent và Durendal – dắt sau lưng và leo ra khỏi thuyền. “Thuyền hết nhiên liệu rồi,” cậu nhắc lại và đi theo họ. “Chúng ta kẹt ở đây rồi.”
“Tới chừng nào chúng ta còn những thanh kiếm thì không đâu,” Dee nói, giọng hắn vọng lại trên bến cảng không người. “Nếu chúng ta sắp bị lộ địa điểm, chúng ta sẽ sử dụng luồng điện và dùng mấy thanh kiếm tạo ra cổng vòm đi tới bất kỳ đâu...bất kỳ nơi nào.” Giọng hắn đột nhiên trở thành tiếng thì thầm. “...tới bất kỳ thời điểm nào.” Hắn dừng lại như thể vừa đâm vào đâu.
Virginia mở choàng mắt. “Tiến sĩ?”
Cả Josh và Dare đều nhìn thấy màu sắc đang biến mất trên khuôn mặt người bất tử, khiến nó có vẻ bệnh tật và xanh xao, viền môi hắn ta chuyển màu xanh. Quầng mắt hắn chuyển sang màu của vết thâm lâu ngày. Josh và Dare nhìn nhau lo sợ.
“Tiến sĩ?” Virginia gọi lại. Cô vươn tay ra nắm lây tay hắn. “John, anh ổn chứ?”
Dee chớp mắt, rồi lại chớp, nhưng dù ông ta đang nhìn thẳng vào Virginia Dare nhưng rõ ràng là ông ta không thây cô.
“John,” Virginia nói, có chút lo sợ trong giọng nói. Cô rút tay tát mạnh vào mặt hắn
Dee lùi lại rồi đặt tay lên má, nơi còn hằn nguyên vết tay Dare. Khi hắn ta nhìn Virginia, ánh mắt của ông ta rất, rất điên loạn – lòng đen mở rộng tưởng phản với màu da xám ngoét của hắn, đôi mắt hăn như thể đã bị đốt cháy thành giấy. “Ờ,” hắn nói, giọng rất cảm xúc. “Ờ, anh ổn rồi. Thật đấy. Anh ổn rồi.”
Trước khi Josh có thể phân tích xem chuyện gì đã xảy ra, có tiếng bước chân vọng lại từ cổng vòm ohias bên phải họ. Cả ba quay lại, tay đặt lên vũ khí. Hai hình bóng xuất hiện, chạy nhanh về phía họ.
“Giờ đến lượt cặp đôi kỳ lạ này,” Dee lẩm bẩm.
Niccolo Machiavelli, trông vẫn rất lịch sự trong bộ véc đen bẩn thỉu, dừng lại trước mặt Pháp sư Người Anh. Người Ý nhìn cả ba, gật đầu với Josh trước khi chuyển sự chú ý sang Dee. “Đúng là tôi nghe thấy tiếng ông, hay tai tôi lừa tôi nhỉ? Không, ông không ổn, Ts.Dee ạ,” Người Ý nói bằng thứ tiếng Anh chuẩn xác và không ngữ điệu. “Nhìn vào mắt ông là biết.”
“Mắt tôi làm sao?” Dee thách thức.
“Ông luôn có anh nhìn này khi ông định làm gì đó cực kỳ ngu ngốc và mang tính hủy diệt hàng loạt.”
“Tôi không hiểu ông nói gì,” Dee nói. “Tôi bị say sóng ấy mà.”
“Ồ, ông ấy bị say sóng,” Virginia nói kèm một nụ cười ngắn. Cô bước ra trước chìa tay ra với người Ý. “Vì vị tiến sĩ này hoàn toàn quên mất phép cư xử và vô lễ không giới thiệu ai, tôi phải tự giới thiệu mình thôi. Tôi là Virginia Dare.”
Machiavelli nắm lấy tay cô, rồi nghiêng người về phía trowcs, nhẹ nhàng đặt phớt một nụ hôn lên tay cô. “Tôi rất vinh hạnh được gặp cô, Cô Dare. Tôi đã nghe đến cô.”
Virginia nhìn Billy và cười tươi hơn. “Thật vui được gặp lại anh bạn cũ này. Cậu thế nào?”
“Cũng ổn mà Dare.” Billy nói. Cậu bước lên một bước và ôm cô như ôm một người bạn. “Tôi thấy khá hơn nhiều khi gặp lại cô.”
“Hai người biết nhau à?” Dee ngạc nhiên hỏi đúng câu Josh định hỏi.Rồi Dee nhận ra là, tất nhiên, họ cùng là người Mỹ bất tử, họ có thể gặp nhau một vài lần.
“Ờ, the Kid và em từng có vài chuyến phiêu lưu với nhau,” Virginia nói và nháy mắt với cậu thanh niên. “Đúng không, Billy?”
“Tôi không chắc có nên gọi đó là phiêu lưu không,” Billy bẽn lẽn cười nói. “Thường thì mọi chuyện kết thúc cùng việc tôi bị bắn hoặc bị thương bởi vài vật sắc nhọn.”
“Và tôi đã cứu cậu,” Virginia nhắc nhở anh ta.
“Vui thật, mọi chuyện luôn luôn kết thúc như thế,” Billy nói.
Machiavelli quay lại với Josh và duỗi tay ra. Josh nắm lấy tay ông ta cảm thấy sức mạnh trong cái nắm tay đó. “Tôi rất vui được gặp lại cậu,” Machiavelli nhẹ nhàng nói. Mất một lúc Josh mới nhận ra ông ta nói bằng tiếng Ý mà cậu vẫn hiểu được. “Tôi rất ngạc nhiên khi thấy cậu vẫn ở cùng anh bạn người Anh này.”
“Tôi nghe thấy đấy,” Dee gầm ghè. “Tôi nói được tiếng Ý đấy!”
“Tôi biết.” Machiavelli mỉm cười. “Tôi chỉ đang nhắc anh bạn trẻ Newman rằng cậu ta vẫn có quyền lựa chọn.”
Josh cắn trong lợi và cố gắng lắm để không biểu lộ gì. “Tôi cũng rất vui được gawpk ông.’ Josh trả lời bằng tiếng Anh. Cậu thích người Ý này nhiều hơn Dee. Machiavelli có nhân tính, cái mà Dee thiếu. “Sao hai người đến được đây?” ông ta hỏi. “Cổng vòm hay...”
“Máy bay.” Machiavelli tiến tới gần Billy hơn. “Đây,” ông ta nói. “là Josh Newman. Vàng.” Ông nhấn mạnh thêm. “Và là một trong hai người của cặp song sinh trong tiên tri.”
Billy bắt tay Josh, Josh ngạc nhiên vì tay Kid lạnh và thô ráp. Cậu cũng nhận ra mình cao hơn the Kid một chút.
“Tôi chưa bao giờ nghĩ sẽ được gặp một Vàng,” Billy nói.
“Tôi cũng chưa bao giờ nghĩ mình sẽ được gặp một huyền thoại,” Josh nói. Cậu phát hiện mình đang cười như kẻ ngốc, và cậu phải cố gắng lắm mới bình tĩnh được. Cậu chỉ biết lờ mờ về Dare và machiavelli trowcs khi gặp họ và chưa bao giờ nghe về Dee, nhưng Billy the Kid lại khác. Anh ta là một huyền thoại Mỹ. Cậu lớn lên với những câu chuyện về anh ta.
The Kid có vẻ ngượng. “Thật sự tôi không phải là huyền thoại. Giờ, Wild Bill, Jesse James, Geronimo hay Cochise mới là những huyền thoại.”
“Ờ, tôi nghĩ anh mới là huyền thoại,” Josh bướng bỉnh nói.
Billy cười toe toét. “Ờ, chính bản thân cậu cũng là một huyền thoại đó chứ, đúng không. Một người trong cặp song sinh huyền thoại – một cứu thế giới, một hủy diệt nó,” anh ta kéo dài giọng nói. “Cậu là cái nào?”
“Tôi không biết,” Josh nghiêm túc nói. Dù cậu đã nghe về lời tiên tri từ tuần trước, và cậu chưa bao giờ ngừng nghĩ về những lời đó. Một cứu thế giới, một hủy diệt nó. Cậu hy vọng cậu là người cứu nó...nhưng thế có nghĩa là chị gái cậu sẽ hủy diệt thế giới này. Ý nghĩ đó khiến cậu choáng váng.
“Đi nào,” Machiavelli nói vào. “chúng ta phải nhanh lên.” Người Ý quay người lại và yêu cầu cả nhóm đi theo ông. Ông đi qua cổm vòm dẫn tới tháp nước. “Nereus định đánh thức Lotan,” ông ta nói, lớp gạch khiến tiếng nói của ông vọng lại. “Tôi muốn ở đó xem mọi chuyện xảy ra.”
Josh đi sau Billy the Kid một quãng. “Lotan là cái gì?” cậu hỏi.
Billy cười. “Con quái vật biển bảy đầu.”
Josh quay lại nhìn toàn vịnh. Một con quái vật bảy đầu có thể phá hủy toàn thành phố. Và những mảnh ghép đã vào đúng vị trí trong óc cậu. Liệu cậu có phải kẻ mang định mệnh hủy diệt trái đất? “Bảy đầu á?” cậu lẩm bẩm. “Tôi phải xem mới được.”
“Tôi cũng thế,” Billy nói. “Tôi muốn ông ta đánh thức con kraken, nhưng rõ ràng là chúng quá nhỏ.”
Virginia đứng sau hai người thanh niên để đợi Ts. John Dee. “Anh đang có âm mưu gì đó,” cô nói, không hơn thì thầm là bao. “John, em cũng thấy cái Machiavelli thấy.”
“Anh đang suy nghĩ.” Dee cười hài hước, trong một lát trông hắn khá trẻ trung. “Fortis Fortuna adiuvat,” hắn nói.
“Anh phải nói lại bằng tiến Anh. Em không được đào tạo bài bản lắm ở vùng rừng ú Bắc Carolina đâu.”
“Người dũng cảm sẽ gặp vận may.” Hắn xoa xoa má vì nó vẫn đó do cú tát của cô. “Anh mới nảy ra ý mới. Một ý tưởng liều lĩnh và táo bạo.”
“Ý tưởng liều lĩnh và táo bạo cuối cùng của cuối cùng đâu có tới đâu đâu,” Virginia nhắc nhở hắn.
“Lần này khác.”
“Lần cuối cùng anh nói thế, anh suýt thiêu rụi cả Luân Đôn.”
Dee lờ cô ta đi. Hắn lại xoa má. “Sao em đánh anh mạnh thế. Anh nghĩ anh mất cả miếng thịt rồi.”
“Tin em đi,” Virginia cười, “thế chưa phải mạnh đâu.”
Bí Mật Của Nicholas Flamel Bất Tử 5 - Ảo Thuật Gia Bí Mật Của Nicholas Flamel Bất Tử 5 - Ảo Thuật Gia - Michael Scott Bí Mật Của Nicholas Flamel Bất Tử 5 - Ảo Thuật Gia