Người mà cố gắng rồi thất bại vẫn tốt hơn nhiều so với người không cố gắng gì cả và thành công.

Lloyd James

 
 
 
 
 
Tác giả: Michael Scott
Thể loại: Tiểu Thuyết
Nguyên tác: The Magician
Dịch giả: Thanh Tuyền
Biên tập: Nguyen Thanh Binh
Số chương: 60
Phí download: 7 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 4808 / 155
Cập nhật: 2015-11-05 12:31:08 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 55
ophie chạy.
Cô bé không còn sợ hãi nữa; cô không còn cảm thấy buồn nôn hay yếu lả nữa. Cô phải đến với cậu em trai ngay. Josh đang ở ngay đằng trước cô, trong một căn phòng ở cuối đường hầm. Cô có thể nhìn thấy luồng ánh rực rỡ ánh vàng từ luồng điện của cậu ấy thắp sáng cả một vùng bóng tối, ngửi được cả mùi hương cam thơm lừng làm người ta phải tiết nước bọt.
Vượt qua Nicholas, Joan và Saint-Germain, phớt lờ những tiếng kêu bắt dừng lại của họ, Sophie phóng vào ô cửa uốn vòm đang chiếu sáng rực. Cô luôn là tay chạy cừ khôi và giữ kỷ lục đường đua một trăm mét hầu hết các trường cô theo học, nhưng bây giờ thực sự thì cô đang bay xuống hành lang. Và cứ mỗi bước, luồng điện của cô-được nạp năng lượng bởi vì sự tức giận và lòng quyết tâm-tỏa rực quanh người cô, phát ra những tia lửa, nổ lốp bốp và trở nên như kim loại. Các giác quan đã được nâng cao của cô lóe sáng, con người co lại thành hai điểm và rồi giãn ra thành hai cái đĩa bạc, và ngay lập tức vùng bóng tối biến mất và cô có thể nhìn thấy hầm mộ tối tăm u ám rõ đến từng chi tiết kinh tởm. Cánh mũi cô bị đủ loại mùi tấn công-rắn và lưu huỳnh, sự thối rữa và mục nát và móc meo-nhưng mạnh hơn hết thảy những mùi khá mùi hương cam từ luồng điện của cậu em trai cô.
Và cô bé biết mình đã quá trễ rồi: cậu đã được Đánh thức.
Bỏ quan người đàn ông thu mình trên nền đất bên ngoài gian phòng, Sophie lao qua ô cửa... và luồng điện của cô đột nhiên đông cứng lại thành lớp vỏ kim loại chiếu sáng rực những hình cung lửa vàng ánh đang bật nảy khỏi những bức tường rơi vải trên mình cô. Cô bé loạng choạng, bị năng lượng đập vào người. Nắm chặt cánh cửa, cô giữ cho thân mình không bị bật ngược trở lại vào hành lang.
"Josh," cô nói, kinh sợ cảnh tượng trước mắt mình.
Josh quỳ trên nền đất trước một thứ chỉ có thể là Mars. Elder khổng lồ này đang giương cao một thanh kiếm rộng bản bằng tay trái, mũi kiếm chạm tới trần, trong khi bàn tay phải đặt trên đầu em trai cô. Luồng điện của Josh chiếu sáng rực như một loại chất cháy, phủ kín cậu trong cái kén bằng ánh sáng vàng lấp lóa. Lửa vàng nhảy quanh người cậu, ném tung ra những khối cầu và những lằn roi năng lượng. Lửa bắn tung tóe vào tường và văng tuốt lên trần, lạng sắc lẻm những lát xương vàng vọt theo thời gian, làm lộ ra một màu trắng ở bên dưới.
"Josh!"
Sophie kêu thét lên.
Ông thần chầm chậm quay đầu và đôi mắt đỏ ngầu rực sáng ngừng lại nơi cô bé. "Đi ra," Mars ra lệnhSophie lắc đầu. "Không có đứa em trai sinh đôi này tôi không đi đâu hết," cô nói răng nghiến chặt. Cô sẽ không từ bỏ cậu em trai của cô; cô không bao giờ làm vậy.
"Nó không còn là em trai sinh đôi của mi nữa," Mars nói nhẹ nhàng. "Bọn mi giờ khác xa nhau lắm rồi."
"Nó luôn luôn là thằng em sinh đôi của tôi," cô nói một cách đơn sơ.
Đẩy mình vào phòng, cô mang theo một làn sóng sương mù ánh bạc lạnh băng lăn tròn tỏa ra khỏi thân mình cô rồi dội như tăm lên người cậu em trai và Elder. Nó rít lên và kêu xèo xèo khi chạm vào luồng điện của Josh, làn khói trắng bị vấy bẩn cuồn cuộn bốc lên thấu trần. Khói đóng băng trên lớp da cứng ngắc của Mars, và những tinh thể nước đá xẹt nảy lửa trong ánh sáng màu hổ phách đỏ quạch.
Ông thần từ từ hạ thanh kiếm xuống. "Mi có hình dung ta là ai không?" ông nói, tiếng nhè nhẹ, rất dịu dàng. "Nếu mi biết, hẳn mi phải chết khiếp."
"Ông là Ultor," Sophie nói chậm rãi, kiến thức của Bà Phù thủy Endor báo cho cô biết. "Và trước khi người La Mã tôn thờ ông, người Hy Lạp đã gọi ông là Ares, và trước đó nữa người Babylon còn gọi ông là Nerga
"Mi là ai?" Bàn tay Elder buông khỏi đầu Josh, và tức thì luồng điện của cậu con trai nhấp nháy tan ra và những ngọn lửa vụt tắt im ỉm.
Josh lắc lư chao đảo và Sophie bổ nhào xuống đỡ lấy cậu trước khi câu ngã lăn ra đất. Ngay lúc cô chạm vào cậu em, luồng điện của cô biến mất, để lại cô trơ trụi mất khả năng tự vệ. Nhưng cô bé bây giờ đã vượt qua nỗi sợ hãi; cô không cảm thấy gì hết, chỉ một sự nhẹ nhõm rằng cô đang hòa hợp trở lại với cậu em sinh đôi của mình. Cúi người trên nền đất, ẵm cậu em trai trong cánh tay mình, Sophie nhìn lên ông thần chiến tranh cao vút như ngọn tháp. "Và trước khi ông là Nergal thì ông là nhà vô địch trong thế giới loài người: ông là Huitzilopochtli. Ông đã đưa dẫn những con người bị bắt làm nô lệ đến nơi an toàn khi Danu Talis đắm chìm dưới những con sóng dữ dội."
Ông thần lảo đảo. Mặt sau đầu gối đụng mạnh vào bệ tượng và ông ngồi thụp xuống ngay, cái bệ đá đồ sộ nứt rạn từng lằn trước sức nặng vĩ đại của ông. "Làm thế nào mà mi biết được điều này?" Ông ta hỏi, và có cái gì nghe như nỗi sợ hãi khuấy động trong giọng nói.
"Vì ông đã đồng hành cùng Bà Phù thủy Endor." Cô dựng thẳng người, kéo em trai cô đứng dậy. Đôi mắt cậu mở lớn nhưng lăn ngược vào trong đầu, chỉ để lại toàn tròng trắng. "Bà Phù thủy Endor đã tặng tôi toàn bộ ký ức của b" Sophie nói. "Tôi biết ông đã làm gì... và tại sao bà ấy nguyền rủa ông." Mở rộng bàn tay, cô lấy đầu ngón tay sờ vào lớp da cứng như đá của ông thần. Một tia lửa bật ra kêu một tiếng tách. "Tôi biết tại sao bà ấy làm cho luồng điện của ông ra thế này."
Phủ cánh tay cậu em qua vai mình, cô bé quay lưng vào thần chiến tranh. Flamel, Saint-Germain và Joan đã đến và đứng tụ ngay nơi ô cửa. Thanh kiếm của Joan lỏng lẻo chỉ vào Dee đang nằm bất động trên sàn. Không ai nói gì.
"Nếu cô có kiến thức của Bà Phù thủy trong người," Mars nói gấp gáp, với giọng gần như nài xin, "thì cô biết những câu thần chú và phép phù thủy. Cô biết làm thế nào để cởi bỏ lời nguyền này đi."
Nicholas vội vàng chạy tới nhấc Josh khỏi cánh tay Sophie, nhưng cô bé không chịu thả cậu em ra. Ngoái đầu liếc nhìn lên ông thần, cô nói rất nhẹ, "Vâng, tôi biết cách cởi bỏ nó."
"Vậy thì làm đi," Mars nói như ra lệnh. "Làm ngay đi và ta sẽ cho cô thứ cô muốn. Ta sẽ tặng cho cô bất cứ thứ gì."
Sophie suy nghĩ một lúc. "Ông có thể lấy đi những giác quan được Đánh thức của tôi không? Ông có thể làm cho tôi và em trai tôi thành người bình thường trở lại"
Im lặng một hồi rất lâu ông thần mới cất tiếng. "Không. Ta không thể làm điều đó được."
"Vậy thì ông không thể làm gì cho chúng tôi được cả." Sophie quay người đi và, với sự hỗ trợ của Saint-Germain, giúp Josh bước ra khỏi phòng đi vào hành lang. Joan hụp đầu xuống ra theo, chỉ để lại Flamel đứng dưới ô cửa.
"Chờ đã!" Tiếng ông thần cất lên và âm thanh đó làm cả gian phòng rung động. Phobos và Deimos lẩn ngay vào đằng sau bệ tượng đã bị nứt nẻ, kêu lít chít ồn ào. "Cô sẽ đánh đổi câu thần chú này, hoặc là..." ông thần lên tiếng.
Nicholas bước tới. "Hoặc là cái gì?"
"Không một ai trong nhóm cô sẽ rời khỏi những hầm mộ này mà còn sống sót," Mars gầm lên. "Ta sẽ không cho phép điều đó. Và ta là Mars Ultor!" Đôi mắt ẩn giấu của ông chiếu sáng rực một màu đỏ lòm như máu tươi và ông ta bước một bước tới trước, huơ huơ thanh kiếm khổng lồ trước mặt. "Mi là ai mà dám khước từ ta?"
"Tôi là Nicholas Flamel. Và ông," ông ta nói thêm, "làã mắc sai lầm vì tin rằng mình là một vị thần linh." Ông bật những ngón tay kêu tanh tách và những hạt bụi xanh ngọc như lục bảo lấp lánh rực rỡ phủ đầy sàn nhà làm bằng xương. Chúng phóng xuyên qua bề mặt láng bóng trơn tru, để lại những sợi mỏng li ti màu xanh lục chín ngấu ngả vàng. "Tôi là Nhà Giả kim...và hãy để tôi giới thiệu với ông một bí mật vĩ đại nhất của thuật giả kim: sự chuyển hóa." Và rồi ông quay ngoắt trở lại hành lang và biến mất vào trong vùng tối.
"Không!" Mars sải một bước tới trước và tức thì mắt cá ông ta ngập lút xuống cái sàn giờ đột nhiên đã trở nên mềm uột và dẻo sền sệt như chất gelatin. Ông thần dấn thêm một bước khác rất mạnh và rồi ông ta mất thăng bằng khi nền đất chảy tan dưới sức nặng của ông. Ông ta đâm sầm về phía trước, đập mạnh xuống sàn cứng khiến những khúc xương mềm như thạch bắn tung tóe lên mấy bức tường. Thanh kiếm của ông ta ngoạm một mảng tường lớn nơi mà trước đó một chút, Flamel vẫn còn đang đứng. Mars phải chiến đấu lắm mới lấy lại thăng bằng được, nhưng cả cái sàn giờ đã biến thành bãi lầy toàn xương sền sệt nửa lỏng nửa đặc dính nhớp nháp. Giơ cao bàn tay và đầu gối, Mars chọc mạnh cái đầu về phía trước nhìn trừng trừng vào Dee, lúc này mới đang từ từ bò trườn ra khỏi đám chất lỏng gớm ghiếc tiến ra phía cửa. "Đây là việc ông đã làm, Pháp sư ạ!" ông ta rú lên hoang dại, toàn bộ gian phòng rung động vì cơn thịnh nộ của ông ta. Bụi xương và những mảnh đá cũ kỹ rơi rào rào xuống như mưa. "Ta buộc ông phải chịu tráệm."
Dee loạng choạng đứng lên và tựa vào khung cửa, rảy mạnh bàn tay cho chất thạch sền sệt văng ra, rồi phủi nó khỏi chiếc quần tả tơi của mình.
"Mang lại cho ta đứa con gái và thằng con trai," Mars gầm lên, "và may ra ta có thể tha thứ cho ông. Mang lại đây cặp sinh đôi đó. Nếu không..."
"Nếu không-cái gì?" Dee ôn tồn hỏi.
"Ta sẽ hủy diệt ông: thậm chí Elder chủ nhân của ông cũng sẽ không bảo vệ được ông thoát khỏi cơn phẫn nộ của ta."
"Ông đừng cả gan dám đe dọa tôi!" Dee nói, giọng hắn gầm gừ quái dị. "Và tôi không cần đến Elder của tôi bảo vệ tôi đâu."
"Hãy biết kiêng nể ta, Pháp sư, vì ông sẽ thành kẻ thù của ta."
"Ông có biết tôi làm gì với những người khiến tôi sợ hãi không?" Dee hỏi gặng, trọng âm của hắn dày ken.
"Tôi hủy diệt họ!" Căn phòng thình lình đầy nghẹt mùi lưu huỳnh hôi thối rất khó chịu, và rồi những bức tường bằng xương bắt đầu rùng rình trượt đi và tan chảy như lp kem mềm. "Không chỉ có một mình Flamel mới là nhà giả kim biết được bí mật của thuật chuyển hóa," hắn nói khi cả khoảng trần cũng trở nên mềm và hóa lỏng, những dòng dài chả nhỏ giọt xuống sàn, bao phủ Mars trong thứ chất lỏng lính dính bầy nhầy. Rồi trời bắt đầu một trận mưa xương, những giọt mưa vàng khè to vật vã.
"Tiêu diệt nó!" Mars rú lên. Phobos và Deimos nhảy từ bệ tượng lên lưng Elder, răng và vuốt chúng xòe ra, những con mắt khổng lồ dừng lại trên Dee.
Pháp sư chỉ nói duy nhất một từ quyền năng và bật các ngón tay hắn kêu tanh tách: xương hóa lỏng tức khắc đông cứng lại.
Niccolo Machiavelli hiện ra nơi ô cửa. Hắn khoanh tay và nhìn vào gian phòng. Ngay giữa phòng, hắn cố nhận ra sừng sững trên sàn, hai vị thần rừng trên lưng ông ta, chính là Mars Ultor, đã bị đông cứng trong lớp xương.
"Vậy là khu hầm mộ ở Paris vừa có một bức tượng bí ẩn nữa, làm bằng xương," tay người Ý nói rất ôn tồn. Dee quay đi. "Đầu tiên là ông giết Hekate và giờ là Mars," Machiavelli nói tiếp. "Và tôi nghĩ chúng ta phải ở cùng một phe thôi. Ông phải nhận thức rằng," hắn kêu nói với Dee, "rằng hai chúng ta giờ đã là người chết. Chúng ta đã thất bại trong việc bắt cho được Flamel và cặp sinh đôi. Các chủ nhân của chúng ta sẽ không tha cho chúng ta đâu."Chúng ta chưa thất bại," Dee nói vọng lại. Hắn gần như đã đi đên cuối hành lang. "Tôi biết đường hầm này dẫn ra đâu. Tôi biết chúng ta có thể bắt bọn chúng bằng cách nào." Hắn dừng lại và ngoái nhìn lui, và khi hắn nói, những lời của hắn đến rất chậm, gần như miễn cưỡng. "Nhưng... Niccolo... chúng ta vẫn cần phải làm việc cùng nhau. Chúng ta sẽ cần phối hợp sức mạnh của chúng ta."
"Ông định làm gì?" Machiavelli hỏi.
"Cùng nhau, chúng ta có thể thả ra những Kẻ Canh giữ của Thành phố."
Bí Mật Của Nicholas Flamel Bất Tử 2 - Pháp Sư Bí Mật Của Nicholas Flamel Bất Tử 2 - Pháp Sư - Michael Scott Bí Mật Của Nicholas Flamel Bất Tử 2 - Pháp Sư