He who lends a book is an idiot. He who returns the book is more of an idiot.

Arabic Proverb

 
 
 
 
 
Tác giả: K. A. Applegate
Thể loại: Phiêu Lưu
Nguyên tác: Animorphs - 7: The Stranger
Dịch giả: Hoàng Hưng
Biên tập: Dang Long
Upload bìa: Dang Long
Số chương: 27
Phí download: 4 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 1108 / 0
Cập nhật: 2018-01-21 11:35:00 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 18
rong nháy mắt bọn tôi ra khỏi nhà kho. Năm đứa bọn tôi và cả Ax nữa, đứng bên nhau giữa cánh đồng trống đầy cỏ dại ùm xùm. Phía xa khoảng trăm mét có một tòa nhà dài và thấp, trông hoang phế.
Chẳng nhìn thấy người Ellimist đâu hết. Chỉ có bọn tôi: Năm người Trái Đất với một người Andalite.
“Tobias!” Tôi kêu lên.
“Ừa.” Cậu đáp lại và ngó xuống hai bàn tay. “Lại lặp lại chuyện cũ.”
Anh Jake có vẻ giận dữ. Cassie ngạc nhiên. Marco thì ráng uể oải cười duyên, nhưng chẳng đi đến đâu.
Ax bồn chồn giậm giậm bốn cái móng guốc thanh mảnh và duỗi thẳng cái đuôi ra như chuẩn bị một cú quật.
“Người Ellimist lại tới đó.” Tôi nói. “Mấy bồ có nghe thấy…”
“Ừa, nghe rồi.” Anh Jake đáp. “Vậy chúng ta có cơ may để đổi ý rồi.”
“Tụi mình đang ở đâu đây?” Cassie tự hỏi. “Ý mình là ở đây có cái gì đó trông quen quen. Nhưng mình hổng định vị được rõ ràng.”
Tôi cũng có cảm giác như vậy. Dường như cái cảnh đất trống trải, bụi bặm này rất quen thuộc…
“Trường mình.” Tobias kêu lên.
“Cái gì?” Tôi sửng sốt. “Hổng lý nào.” Mhưng Tobias có lý. Tôi nhìn lại một lần nữa và hiểu ra rằng mình từng biết tòa nhà đổ nát kia.
“Hừ, tui hổng thích cảnh tượng này chút nào.” Marco nói. “Ngày thường tui chỉ mong nhà trường nổ tung để khỏi phải đi học, nhưng thực tình tui hổng thích cảnh tượng này.”
“Chuyện này xảy ra lúc nào vậy ta?” Tôi tự hỏi thành tiếng. “Mình cúp cua có một ngày mà trường cháy rụi rồi sao?”
“Mình hổng nghĩ vậy.” Giọng Cassie lạ lùng, xa vắng. “Mình hổng cho đây là chuyện xảy ra, trong thì quá khứ. Mình nghĩ chúng ta đang ở tương lai.”
“Đúng vậy đó.” Marco lầm bầm.
Tôi ngó Cassie, tự hỏi nhỏ nói về chuyện gì vậy. Nhỏ đang nhìn chăm chú lên bầu trời, ngay trên đầu rồi xa về phía chân mây.
“Bầu trời.” Nhỏ nói. “Mấy bồ có bao giờ thấy màu trời thế này chưa?”
“Nó có màu vàng úa.” Anh Jake nhận xét.
“Và không khí nữa. Nó có mùi kỳ quá phải không? Rồi nhìn đằng kia nữa. Cây cối phía sau cung thể dục. Đang chết héo cả.”
“Người Ellimist sẽ cho chúng ta thấy điều gì đó.” Tôi lẩm bẩm. “Vậy điều ấy là gì nhỉ? Ax, anh có hiểu chút gì không?”
“Có một sự bẻ quẹo thời gian. Tôi cảm thấy điều ấy. Nhưng tôi không biết thế nghĩa là sao.”
“Đó là tương lai.” Cassie tuyên bố.
Một luồng lạnh chạy dọc sống lưng tôi. Tôi muốn nghĩ rằng Cassie đang lầm lẫn. Nhưng tôi cảm thấy được sự thật trong lời nhỏ.
“Được lắm.” Marco trề môi. “Vậy bi giờ tụi mình phải làm gì đây? Đứng phỗng ra, chờ tới khi người Ellimist trở lại kiếm chắc?”
Anh Jake nhún vai. “Mình nghĩ là nên ngó khắp xung quanh xem sao. Khu thương xá chỉ cách đây có vài trăm mét gì đó. Chắc nó vẫn mở.”
Vậy là bọn tôi băng qua cánh đồng hoang, dưới bầu trời ngả từ xanh lam qua vàng, điểm những mảng và vệt màu xanh lục, chẳng hề giống bầu trời nào mà tôi từng thấy. Bọn tôi đi ngang trường học và âm thầm ngó qua các lỗ hổng để coi có nhận ra được gì không.
“YAAAAA!” Marco hét lên.
Cậu ấy lảo đảo lui lại từ một cái lỗ tối om. Tôi chạy tới nhìn vô bên trong. Đó là một lớp học. Có một bộ xương nằm vắt ngang qua bàn giáo viên.
“Ôi trời ơi.” Cassie thì thầm. “Người ta vứt cái xác ở đây.”
“Đó là lớp cô Paloma.” Tôi nhận ra. “Lớp lịch sử.”
Phải mất mấy giây bọn tôi mới hiểu ra ý nghĩa của sự việc. Cái xác đã bị bỏ mặc ở đó cho tới khi rữa nát. Phải qua nhiều năm nó mới trơ hết xương ra như vậy.
“Cassie có lý. Tụi mình đang ở thời tương lai.” Marco nói. “Nhưng hổng thể nào như vậy được.”
“Không thể với con người thôi.” Ax xen vô “Nhưng không phải là không thể với người Ellimist.”
“Ồ, mình hiểu rồi.” Tôi nói một cách giận dữ. “Đây là một bài học nho nhỏ. Người Ellimist đang chỉ cho chúng ta thấy cái gì sẽ xảy ra trong tương lai. Thông minh thiệt. Sáng suốt thiệt. Nhưng làm sao mình biết rằng đó là tương lai thứ thiệt chứ không phải một màn kịch mà ổng bày ra?”
“Thử tới khu thương xá xem sao.” Anh Jake đề nghị.
Bọn tôi bỏ lại ngôi trường đằng sau lưng. Tôi ráng hổng nghĩ tới bộ xương kia có thể là ai. Của thầy cô nào, hay trò nào? Hay một người nào đó đã tới lầm lúc lầm nơi?
“Có lẽ tụi mình nên kiểm tra hiệu sách trong thương xá.” Marco nói. “Kiếm một cuốn Niên giám thế giới của năm đương thời. Coi xem ai thắng vòng chung kết Super Bowl. Rồi lúc trở về thời gian của mình, mình có thể đánh cá và có thể trở thành triệu phú.”
Tôi gượng cười nhưng rốt cục chỉ phát ra tiếng gầm gừ. Bọn tôi cần phải giữ vững tinh thần và Marco đang tìm cách làm điều đó.
Cả bọn đi tới xa lộ. Tám làn xe bê tông im lặng chết chóc. Không một chiếc xe con. Không một xe tải. Trống trơn.
Bên lề đường phía xa lộ là một cái xác xe đã rỉ sét. Hai bàn tay xương xẩu ghì lấy chiếc vô lăng. Bọn tôi tránh xa chỗ đó.
Tôi trông thấy một cái gì đó sáng lấp lánh ở xa về phía Đông. Nó có vẻ chạy theo đường thẳng từ chân trời tới gần đây. Tôi nheo mắt nhìn coi nó là cái gì.
“Tiếc là hổng có đôi mắt diều hâu của bồ lúc này.” Tôi thì thào với Tobias.
“Đó là một cái ống, mình nghĩ thế. Giống một cái ống bằng kiếng, dài thòng. Coi! Có cái gì di chuyển trong nó kìa.”
“Đó là một phương tiện chuyên chở.” Ax nói. Ảnh đã quay cả bốn con mắt về phía đó. “Nó có vẻ là một cái ống bằng kiếng chạy dài nhiều kilomet. Bên trong nó là những cái bục di chuyển với tốc độ lớn, giống như tàu hỏa của các bạn. Có điều là chạy lẹ hơn. Chúng di chuyển có lẽ tới dăm trặm kilomet giờ theo đơn vị của các bạn.”
“Đó là đơn vị chung cho tất cả chúng ta.” Marco sửa lại. “Anh đang ở trên Trái Đất và chúng ta có chung một đơn vị mà.”
“Một kiểu hệ thống đường tàu cực nhanh.” Anh Jake nhận xét. “Vì thế mà chẳng có ai trên xa lộ hết.”
“Câu hỏi đặt ra ở đây là ai đã xây dựng nên hệ thống đó?” Tôi nêu vấn đề.
Vài phút sau bọn tôi tới khu thương xá. Nhưng nó đã thay đổi, thay đổi rất nhiều.
“Ôi trời.” Marco thốt lên. “Nhìn kìa! Trời ạ.”
Khu thương xá vẫn còn. Đến cả cái bảng hiệu “Sears” Cũng vẫn còn đấy. Nhưng có những cái lỗ tròn đường kính đến hai mét đã được đục trên các mặt tường của khu thương xá. Và từ các lỗ ấy chun ra những con Taxxon.
Chúng bò ra bò vô các lỗ. Chúng trườn xuống mặt đất và lên mái nhà. Một số con khuân các thùng giấy ra từ một phi thuyền không gian đồ sộ đậu trong bãi đậu xe. Chúng đang dỡ hàng từ đó như từ một chiếc xe tải, chúng khuân những cái thùng màu ánh bạc chui vô các lỗ.
“Đây là một cái tổ.” Cassie nhận xét. “Giống một cái tổ ong. Hay một ổ kiến. Chúng nó đã chiếm được rồi. Khu thương xá giờ là một cái tổ Taxxon.
Animorphs - Tập 7: Kẻ Lạ Mặt Animorphs - Tập 7: Kẻ Lạ Mặt - K. A. Applegate Animorphs - Tập 7: Kẻ Lạ Mặt