The more that you read, the more things you will know. The more that you learn, the more places you'll go.

Dr. Seuss

 
 
 
 
 
Tác giả: K. A. Applegate
Thể loại: Phiêu Lưu
Nguyên tác: Animorphs - 5: The Predator
Dịch giả: Anh Việt
Biên tập: Dang Long
Upload bìa: Dang Long
Số chương: 24
Phí download: 4 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 998 / 0
Cập nhật: 2018-01-18 14:59:52 +0700
Link download: epubePub   KindleMobi/PRC   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 12
ôi đã đứng dậy được. Tôi biết vậy. Và tôi cũng đã ngừng rơi.
Nhưng tôi lại bị mù.
Không, cũng không hẳn là mù. Không hẳn là bóng tối dày đặc. Mắt tôi chỉ không thấy các chi tiết. Tôi vẫn thấy những khoảng sáng và tối. Nhưng chúng lại nhòe nhoẹt, vụn nát, và bộ não kiến của tôi chẳng quan tâm gì mấy.
Không. Thế giới này chẳng cần phải nhìn thấy.
Nó chỉ vừa… đổi khác đi. Tôi biết tôi vừa có một thứ gì đó rất mới. Thứ gì đó… như là một cảm quan.
Và tôi cảm thấy… tôi cảm thấy hai cọng râu của tôi phe phẩy, đong đưa từ trước ra sau để tìm kiếm. Tìm kiếm… không, chúng đang đánh hơi.
Mấy cọng râu của tôi đang đánh hơi. Tôi đang tìm một mùi vị. Nhiều mùi vị. Nó không giống như người ta ngửi. Không giống như cách Jake mô tả chó đánh hơi hồi nó biến thành con Homer nhà nó.
Kiểu đánh hơi này rất phong phú, rất tinh tế.
Nó khác hẳn. Tôi đang tìm kiếm chỉ đúng một vài mùi vị.
Tôi ráng chuẩn bị tinh thần. Tôi đã từng trải qua tình trạng giống vầy. Thường thì phải mất vài giây cho bộ óc thú xuất hiện với toàn bộ nỗi hoảng sợ, cơn đói, sự háo hức. Tôi phải chuẩn bị tinh thần. Kiến rất nhỏ bé và yếu ớt. Chắc chắn nỗi sợ hãi của nó phải khủng khiếp lắm. Tôi cần phải…
Phực!
Cái trí não kiến bùng nổ bên trong tôi.
Không có sợ hãi. Không hề.
Cũng không có cơn đói.
Không có… bản thân. Không có tôi.
Không có chính tôi.
Không có…
Các cọng râu của tôi quét không khí. Lạ thật! Không phải nhà. Không phải tổ.
Lãnh thổ của kẻ thù!
Ngửi xem! Ngửi phân chúng thử xem! Ngửi cái mùi hăng hăng mà chúng thải ra trên mặt đất để đánh dấu những ranh giới của chúng.
“Mấy bồ làm gì vậy?” Đó là Tobias.
Kẻ lạ. Có mùi kẻ lạ. Chúng sắp tới. Sẽ có giết chóc.
Giết chóc. Sắp sửa.
Chạy.
“Jake. Marco. Rachel. Cassie. Trả lời mình đi, Tobias nè. Nói gì đi chứ!”
Tôi bắt đầu chạy. Sáu cái cẳng của tôi lướt trên mặt đất. Tôi là một con côn trùng hầu như mù đang len lỏi qua cả một khu rừng những ngọn cỏ sắc lẻm.
Thức ăn. Tôi ngửi thấy thức ăn. Phải tìm nó. Lấy nó. Tha nó về tổ.
Phải đổi hướng ngay. Đi về phía cái mùi con bọ bị chết. Mấy đứa kia ở xung quanh. Chúng ta. Phe ta. Chúng cùng mùi với ta. Chúng không phải là kẻ thù.
“Mấy bồ đi trật đường mất rồi.”
Chạy nhanh lên. Cẳng chân tôi cảm thấy mỗi vết khứa của cỏ. Râu quét không khí tìm mùi vị kẻ thù. Tìm mùi vị của cái con mồi mà chúng ta phải tha về tổ.
“Nghe mình nè! Mấy bồ đi trật đường rồi! Bộ óc kiến đang kiểm soát mấy bồ đó!”
Gần đến rồi. Mùi thức ăn ngày càng nồng đậm.
Các hàm hoạt động. Chúng ta phải chạm vào cái xác con bọ. Phải ước lượng kích cỡ của nó. Nếu nó to quá tha không nổi thì phải xẻ nó thành nhiều mảnh rồi lôi từng mảnh về tổ.
“Mấy bồ phải tự chủ lại đi! Phải đấu tranh đi chớ! Cố tập trung đi mà!”
Kẻ thù có thể tới và giết.
Mùi của kẻ thù ở khắp nơi.
Kia rồi. Chúng ta đã đi đến chỗ con bọ chết. Tôi đánh hơi không khí. Cẳng của tôi chạm vào nó, chạm nữa, chạm thêm nữa để ước lượng kích cỡ của nó.
Tôi ư? Cẳng của tôi ư?
Lại lẫn lộn lung tung rồi.
“Đấu tranh đi! Ráng đi! Mấy bồ phải lấy lại kiểm soát mới được.”
Con bọ to quá.
Mấy đứa kia đang ở bên tôi. Tôi ngoác rộng cái hàm xén và cắn vào con bọ, xẻ cái vỏ cứng còng của nó, dấn sâu vào thịt nó.
“Nghe mình nè! Mấy bồ bị óc kiến lấn át mất rồi. Phải đấu tranh ngay đi!”
Đấu tranh hả?
Bất chợt, tôi nhận ra có một cái gì đó… một âm thanh. Phải rồi, nó không phải là mùi vị. Dứt khoát không phải. Cũng không phải là cảm nhận.
“Mấy bồ là người! Là người! Nghe mình nè. Mấy bồ không phải là kiến. Đấu tranh đi! Đấu tranh với mấy con kiến đi!”
Đúng rồi, không phải mùi mà cũng không phải cảm nhận. Nó nằm trong đầu của tôi.
Của tôi.
Tôi.
Marco.
“Á á á á á!” Tôi hét lên trong đầu. Sau này Tobias kể rằng tiếng hét của tôi làm nó sợ chết điếng. Nó tưởng rằng tôi vừa bị giết.
Thế là đùng một cái, tôi đã được hồi sinh.
“ Á Á Á Á! Á Á Á Á! Á Á Á Á!”
“Có chuyện gì vậy?” Tobias lo lắng hỏi.
“Mình… mình… mình bị mất chính mình.” Tôi nói. “Mình đã tiêu rồi. Mình mất luôn mình. Mình thậm chí không tồn tại.”
Nhưng giờ đây, tôi đã nghe được mấy đứa kia. Chúng đang vật vã trở lại với thực tế. Trở lại với chính chúng.
“Cái giống gì vậy nhỉ?” Đó là Ax. Giọng ảnh nghe như khiếp hãi. Hãi hùng! ”Kiến không có cái tôi! Cái tôi đã bị thủ tiêu! Không còn gì để bám víu. Kiến không có gì toàn vẹn. Chỉ có những phần rời rạc, giống như những tế bào, những mảnh vụn. Loại sinh vật quỷ quái gì thế này?”
“Nghe nè, các bạn hoàn hình lại đi.” Tobias nói. “Vụ này thế nào ấy. Nó không ổn rồi.”
“Sinh vật cộng đồng.” Giọng Cassie hơi lạc. “Kiến là loại côn trùng có tổ chức xã hội. Chúng tạo thành những cộng đồng có phân công lao động. Lẽ ra mình phải đoán từ trước. Lẽ ra mình phải biết chuyện này. Anh Ax nói đúng. Mỗi đứa bọn mình chỉ là một phần. Giống như một tế bào trong một cơ thể.”
“Nè, mấy bồ! Mình thấy có những con kiến khác. Chúng đang tiến đến chỗ mấy bồ đó!”
“Chúng còn xa không?” Jake hỏi. “Trên đó bồ thấy chúng rõ không vậy?”
“Mình không đậu trên cây. Mình ở ngay đây nè. Mình đang đứng ngay trên đầu mấy bồ. Mấy bồ chỉ cách móng của mình có vài phân hà.”
“Mình không muốn phải trở lại từ đầu đâu.” Rachel nói. “Tới luôn đi. Làm xong cho rồi đi.”
“Mọi người đều kiểm soát được cả rồi chứ?” Jake hỏi.
Từng đứa một, bọn tôi lên tiếng xác nhận. Nhưng lời xác nhận đó chỉ đúng phần nào. Đúng là tôi đã giành được quyền kiểm soát bộ não kiến, nhưng nó vẫn lù lù ở đó, vẫn chi phối mạnh mẽ theo một cách mới. Chính sự đơn sơ đã tạo ra khó khăn. Kiến là một chi tiết của chiếc máy tính, một phần của con sinh vật lớn hơn có tên là “đàn kiến”.
“Nè, mấy bồ!” Giọng Cassie vang lên trong đầu tôi. “Nếu chịu khó thử, mấy bồ sẽ sử dụng được phần nào của cặp mắt kiến - chỉ chút đỉnh thôi. Nếu mấy bồ tập trung thì sẽ nhận ra các mảnh sáng, tối. Nó cũng giống như chiếc TV trắng đen tối thiệt tối, mà lại còn bị nhiễu nặng. Mấy bồ chỉ thấy được cái gì ngay trước mặt mình thôi, là một hình ảnh hơi lờ mờ đó.”
Nó nói đúng. Tôi cũng “thấy” được một chút. Nhưng những thứ tôi “thấy” Chẳng có ý nghĩa gì. Tôi có thể nhận ra những ngọn giáo cỏ. Nhưng một bức tường dài, nham nhám, cao khoảng hai mét vẫn là điều bí ẩn đối với tôi.
“Ai trong mấy bồ vừa bước lên vuốt của mình thế.” Tobias nói.
Bức tường… Thì ra đó là cái vuốt của Tobias.
“Tốt lắm. Mấy bồ đang đi đúng hướng.” Tobias khích lệ. “Mấy bồ đang tiến đến chỗ hàng rào.”
Nếu đó là cái hàng rào, thì bạn sẽ không thể gọi nó bằng cái tên đó nếu bạn là tôi. Đáy của hàng rào nằm tuốt luốt trên đầu tôi, cách có đến bảy tám lần chiều dài cơ thể tôi. Gọi là hàng rào thế nào được?
“Mình không muốn vào sân nhà lão Chapman.” Tobias nói. “Nếu có ai bắt gặp thì chắc mình trông khả nghi lắm. Mấy bồ cứ giữ nguyên hướng này mà đi tới vậy nhé!”
Chúng tôi làm theo lời nó. Tôi bò qua một rừng ngọn cỏ. Và rồi, thật bất ngờ, khu rừng đó kết thúc. Chúng tôi đã ra khỏi cỏ và đang bò trên một bãi cát thô, hạt nào hạt nấy to bằng cả cái đầu tôi.
Trong não tôi, cái chuông báo động vẫn tiếp tục réo lên. Kẻ thù! Kẻ thù! Mùi vị của chúng ở khắp nơi.
Nhưng với bộ não kiến, tôi không cảm thấy sợ. Bộ não đó không có khả năng cảm xúc, hay khả năng nào đó giống như cảm xúc. Nó chỉ đơn giản biết rằng có kẻ thù ở gần đó.
Và nó cũng biết rằng chúng sẽ kéo tới, sớm hay muộn, để giết… hay bị giết.
MỘT PHÁT HIỆN ĐAU LÒNG
Animorphs - Tập 5: Thú Săn Mồi Animorphs - Tập 5: Thú Săn Mồi - K. A. Applegate Animorphs - Tập 5: Thú Săn Mồi