Những nỗ lực của bạn chỉ có thể đơm hoa kết trái nếu bạn quyết không bỏ cuộc.

Napoleon Hill

 
 
 
 
 
Tác giả: K. A. Applegate
Thể loại: Phiêu Lưu
Nguyên tác: Animorphs - 4: The Message
Dịch giả: Hoàng Hưng
Biên tập: Dang Long
Upload bìa: Dang Long
Số chương: 25
Phí download: 4 gạo
Nhóm đọc/download: 0 / 1
Số lần đọc/download: 806 / 0
Cập nhật: 2018-01-18 14:59:13 +0700
Link download: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6   - xem thông tin ebook
 
 
 
 
Chương 7
ấy bữa liền chúng tôi không gặp nhau, trừ những lúc thoáng qua trong hành lang trường học. Xét cho cùng thì chúng tôi cũng còn những cuộc sống khác ngoài cuộc sống của các Animorph chứ.
Rachel bận rộn với lớp học thể dục. Nhỏ còn phải đi dự lễ trao giải của má nhỏ nữa, bác ấy giành được giải Luật sư trong Năm. (Và nói đến Rachel, bạn thừa hiểu việc đi dự tiệc mừng đồng nghĩa với một chầu mua sắmtưng bừng)
Jake toi một kỳ kiểm tra vì không học hành gì cả, nên cậu ấy phải bù bằng một bài viết. Còn tôi thì lo giúp ba trong nhà kho, chăm cho con đại bàng chúa bị điện giật xém chầu Diêm Vương. Lúc này là lúc gay go nhất trong quá trình bình phục của nó.
Một buổi chiều Tobias tình cờ đến chỗ tôi, cậu ấy hơi bụ xụ vì thấy tôi ráng sức cứu một con đại bàng chúa. Đại bàng chúa với diều hâu vốn chẳng ưa gì nhau...
Vài bữa sau Jake cưỡi xe đạp đến nhà tôi. Tôi đâu có ý ngóng cậu ấy, nên bữa đó ăn vận còn nhếch nhác hơn cả ngày thường. Lại còn đủ thứ gớm ghiếc nữa chứ vì tôi đang cọ tàu ngựa và lồng chim.
Thật đúng kiểu. Lúc nào Jake cũng lựa đúng lúc tôi nom như Lọ Lem để chường mặt tới.
“Chào Cassie,” Jake nói tỉnh bơ như thường lệ, coi như không có gì xảy ra.
“Chào Jake. Bồ tới giúp mình hót phân chuồng đó hả?”
Cậu ta toét miệng cười. Jake có một nụ cười rất tuyệt, nó chầm chậm nở ra như thể hổng mấy ăn nhập với gương mặt nghiêm trang của cậu ấy. “Hổng biết nữa. Hổng biết có nên tham gia hót phân không đây?”
“Chứ còn gì nữa,” tôi nói và chìa cho cậu ta một cái xẻng. “Nếu mình bốc mùi thì bồ cũng phải bốc mùi chứ.”
Trong một lúc, chỉ có tiếng xẻng quẹt vào sàn bê tông, hai đứa tôi im lặng hì hục làm. Tôi biết là Jake có chuyện cần nói với mình. Tôi tính hỏi, nhưng rồi nghĩ cậu ấy thấy khi nào nói được thì nói.
“Nè,” cuối cùng Jake bật ra.
“Hả?” tôi hỏi lại.
“Ừm, mình đoán là mọi người đều có vẻ đợi coi bồ quyết định làm gì đấy.”
Điều này hơi bất ngờ. Tôi ngưng xúc. “Hả? Bồ muốn nói gì vậy?”
“Ý mình là tụi này đợi coi bồ quyết định làm cái gì về chuyện nằm mộng của bồ đó.”
Tôi nhún vai. “Mình chẳng biết nữa. Với lại đâu chỉ mình mình nằm mộng. Tobiascũng nằm mộng vậy. Và mấy bồ cũng cảm nhận được chút ít điều đó mà.”
“Ờ, nhưng Tobias nghĩ là cậu ấy không giúp ích được nhiều... nếu chúng ta quyết định làm gì đó. Vụ này là ở dưới nước, mà Tobias thì không biến hình được nữa. Còn những đứa khác thì mình không biết. Rachel và Marco cứ ngờ rằng đó chỉ là do tụi nó tưởng tượng ra, bồ hiểu chứ? Bởi vì bồ đã nói về chuyện đó cứ như thật vậy.”
“Vậy bồ nghĩ sao hả Jake?”
Jake ngưng xúc và lấy mu bàn tay chùi trán. Cậu ta nhìn thẳng vào mắt tôi. “Cassie nè, nếu bồ bảo thật thì đó là thật. Mình nghĩ bồ và Tobias nói đúng. Nhưng Marco thì vẫn hơi ngờ.” Jake nhướng một bên mày như muốn nói: “Bồ biết Marco quá mà.”
Tôi cảm thấy ơn ớn khó chịu. “Ý bồ là mình phải ra quyết định? Mình có nhiệm vụ bảo cả bọn phải làm gì sao?”
”Cassie à, bồ là đứa nằm mộng mà. Chỉ có bồ là có thể nói chắc chắn nó có thật hay không, và có thật đến mức cho tụi mình ráng làm một chuyện gì đó hay không.”
”Mình chẳngbiếtnó có thật hay không nữa,” tôi nói. Jake muốn tôi làm gì bây giờ chứ? Lần nào tìm cách tấn công lũ Yeerk là lần ấy bọn tôi chỉ vừa đủ may mắn thoát lấy thân. Chỉ mới hai ngày trước tôi đã nghe tiếng đạn réo sạt mang tai.
Jake đợi cho đến lúc tôi lại chạm vào cái nhìn chằm chằm của cậu ta. “Cassie nè, bồ biết là tụi mình tin ở bản năng của bồ mà. Trong chuyện hiểu các loài thú thì bồ là số dzách. Biến hình bồ cũng số dzách. Bồ biết là đứa nào trong bọn mình cũng nể bồ mà.”
Tôi ra vẻ nhăn nhó. “Cho mình thở chút coi.”
“Nếu bồ nghĩ tụi mình nên theo đuổi việc này, thì bồ biết là Rachel sẽ đứng liền sau lưng bồ mà. Mình cũng vậy nữa.”
“Còn Marco thì sao?”
Jake lại toét miệng cười. “Marco thì không đứng liền sau lưng bồ đâu mà cách xa cả thước.”
Cả hai đứa phì cười.
“Mình chẳng biết đâu, Jake à. Đó là một giấc mơ. Giống như một ảo ảnh hay gì gì đó. Làm sao mình dám chắc đó là thật?”
Jake lắc đầu. “Cassie, mình nghĩ bồ phải tự xác định thật kỹ và mình hy vọng là bồ đúng.”
Tôi thấy nhột về chuyện này. Tôi đâu phải là Rachel. Tôi đâu phải là một tay ưa liều lĩnh. “Hay là bồ quyết định giùm đi?” tôi hỏi giỡn.
Jake gật lấy gật để. “Chịu liền, nếu bồ muốn.”
“Và rồi nếu có thiệt hại gì thì đổ hết lên đầu bồ. Bồ sẽ là đứa cảm thấy hối hận. Bồ sẽ là đứa bị trách cứ đó nha.” Tôi đưa tay ra dứ vào má Jake. “Bồ nói mới hay chứ. Nhưng bồ đúng, mình nghĩ lần này mình phải là người quyết định.”
Tôi thở dài và nhìn quanh nhà kho. Nó bốc mùi hôi rình và đôi khi nó là một ngôi nhà điên khùng với lũ chim chí choé, những con sói tru và ngựa hí, tất cả bọn chúng đều cần đến sự chăm sóc, nhưng lại sợ sự chăm sóc của chúng tôi. Nhưng đó là nơi chốn tôi cảm thấy thân thuộc nhất trên cõi đời này.
Nhìn ra ngoài cửa nhà kho, những cánh đồng bắp và đồng cỏ bao la trải dài tít tắp, cho đến khi nhòa vào rừng cây đen thẫm.
“Mình biết như vậy là khùng,” tôi nói, “nhưng biển cả hơi làm mình sợ. Mình hiểu rõ đất liền. Mình hiểu rõ đất đai và những cây cỏ mọc từ đất.” Tôi bật cười. “Mình nghĩ rằng mình chỉ là một con bé nhà quê ngốc nghếch. Bồ biết không, trang trại này đã thuộc về gia đình mình từ thời Nội chiến đấy.”
Jake chớp chớp mắt. “Mình cũng biết mà. Bồ không nhớ là mình đã dự lễ Tạ ơn với gia đình bồ năm ngoái hả? Bà cố nội của bồ đã kể cho mình nghe hết rồi.”
“Đủ thứ chuyện suốt từ thời xưa xửa xừa xưa chứ gì?” tôi gật gù. “Bà cố bao giờ cũng muốn mọi người phải biết ngọn nguồn gốc gác nhà mình.”
Jake có vẻ nghiêm trang trở lại, gần như nghiêm khắc. “Bồ phải nghĩ kỹ, Cassie ạ. Công việc chắc sẽ rất nguy hiểm và có thể chẳng nên cơm cháo gì. Ý mình là, cả một đại dương mênh mông chứ nhỏ nhít gì. Mọi việc là do bồ quyết định.”
“Ờ,” tôi thừa nhận và buồn bã lắc đầu. “Mình tin những giấc mơ ấy là sự thật. Mình tin rằng có một người Andalite ở đâu đó ngoài khơi... bị kẹt kiểu nào đó... và anh ta đang kêu cứu.”
“Vậy là đủ,” Jake tán thành. “Giờ tính cách nào để ra khơi?”
Tôi nhíu mày suy nghĩ các khả năng. “Biến thành cá nghen. Phải là loài cá bơi thật lẹ, mà lại không dễ trở thành các con mồi. Bồ biết đó, không thể là loài cá sẵn sàng cho một anh cá ngừ đói bụng đớp cái rẹt hay đại loại là vậy.”
Jake gật đầu. “Và phải là loại mà tụi mình có thể thu nạp ADN được. Nếu vậy, có lẽ phải tìm loại nào có ở Lâm Viên thôi.”
“Ở đó có sư tử biển. Và cá heo. Nhưng tụi mình không thể biến thành chúng được đâu, phải không?”
“Sao lại không?”
“Mình... mình cũng chẳng biết. Mình muốn nói đến cá heo. Chúng nó cực kỳ thông minh. Nhưng mình cảm thấy... mình cũng không biết nữa... thấy... có cái gì đó không ổn.”
”Được, tùy bồ quyết định.” Jake nói và tựa cái xẻng vào tường. “Mình phải đi thôi. Mình phải về chuẩn bị bài không thì lại đi đứt một kỳ kiểm tra nữa mất.”
Jake leo lên xe đạp.
“Bồ nói vậy chỉ để trốn hót phân thôi chứ gì,” tôi kêu lên.
“Cassie nè,” Jake đáp, “bất cứ lúc nào mình cũng thích hót phân với bồ hơn làm bài tập ở nhà một mình mà vắng bóng bồ đấy.”
Tôi nghĩ đó là một câu nịnh. Gần như vậy.
Jake đi khỏi, để lại cho tôi nỗi bứt rứt còn nhiều hơn so với trước lúc cậu ta đến.
Animorphs - Tập 4: Bức Thông Điệp Animorphs - Tập 4: Bức Thông Điệp - K. A. Applegate Animorphs - Tập 4: Bức Thông Điệp