Không phải tự dưng kim cương có thể sáng lấp lánh.

Mary Case

 
 
 
 
Thế Lộ Nan - 世路難
Tác giả: Hồ Chí Minh
Tập thơ Hồ Chí Minh: epubePub   PDF A4A4   PDF A5A5   PDF A6A6  
 
世路難
 
走遍高山與峻岩
那知平路更難堪
高山遇虎終無恙
平路逢人卻被監
 
余原代表越南民
擬到中華見要人
無奈風波平地起
送余入獄作嘉賓
 
忠誠我本無心疚
卻被嫌疑做漢奸
處世原來非易易
而今處世更難難
 
Thế lộ nan
 
Tẩu biến cao sơn dữ tuấn nham
Na tri bình lộ cánh nan kham
Cao sơn lộ hổ chung vô dạng
Bình lộ phùng nhân khước bị giam
 
Dư nguyên đại biểu Việt Nam dân
Nghĩ đáo Trung Hoa kiến yếu nhân
Vô nại phong ba bình địa khởi
Tống dư nhập ngụ tác gia tân
 
Trung thành ngã bản vô tâm cứu
Khước bị hiềm nghi tố Hán gian
Xử thế nguyên lai phi dị dị
Nhi kim xử thế cánh nan nan.
 
Đường đời hiểm trở
 
Đi khắp đèo cao, khắp núi cao,
Ngờ đâu đường phẳng lại lao đao!
Núi cao gặp hổ mà vô sự,
Đường phẳng gặp người bị tống lao?!
 
Ta là đại biểu dân Việt Nam,
Tìm đến Trung Hoa để hội đàm;
Ai ngỡ đất bằng gây sóng gió,
Phải làm "khách quý" ở nhà giam!
 
Ta người ngay thẳng, lòng trong trắng,
Lại bị tình nghi là Hán gian;
Xử thế từ xưa không phải dễ,
Mà nay, xử thế khó khăn hơn.